– Как давно вы находитесь в Лос-Анджелесе, миссис Дейл?

– Я приехала на следующее утро после Вероники, – улыбнулась она. Вероника ехала на попутных, и я тоже. Ей повезло больше, она добралась быстрее.

– Как вы узнали о том, что случилось? И зачем вы пришли сюда?

– Я звонила в отели, – улыбнулась она. – Выясняла, где остановилась Вероника. Наконец нашла «Роквей». Вы понимаете, мистер Мейсон, я слежу за ней. Она бы просто взбесилась, если бы узнала об этом. Но ведь она мой единственный ребенок, и я должна знать, что у нее все в порядке.

Мейсон кивнул. Миссис Дейл продолжала:

– Я позвонила ей в номер. Я просто хотела услышать ее голос, и сразу же повесить трубку. Но она не подходила к телефону. Тогда мне пришлось обратиться к горничной. Та сказала, что, видимо, с девушкой что-то случилось, что она возвратилась в отель в сопровождении полицейского и известного адвоката, мистера Мейсона. Вы ведь действительно знамениты. Так я все и узнала. Мне ужасно неловко, но, как говорится, все худшее уже позади.

– Сколько лет вашей дочери? – спросил Мейсон.

– Восемнадцать.

– Она еще очень молода.

– Да, но она прекрасная девушка и к тому же вполне разумная, на нее можно положиться.

– Мне показалась, что она немного старше, – заметил Мейсон.

– Неужели? Но ей на самом деле всего лишь восемнадцать.

– Вы собираетесь встретиться с ней? – спросил Мейсон.

– Господи, конечно нет! – воскликнула посетительница. – Я не хочу, чтобы она знала, что я вообще здесь была. Я просто присматриваю за ней, чтобы она не попала в какую-нибудь новую беду. Я думаю, что она еще молода, чтобы самостоятельно продержаться. Пока у нее все более или менее в порядке, я не хочу как-либо вмешиваться в ее дела.

Мейсон кивнул, и миссис Дейл продолжала:

– Видите ли, мистер Мейсон, я думаю, что такой путь многому может ее научить. Я сама прошла через нечто подобное. Я выбрала свой путь сама, и сейчас мне кажется, единственное, чего мне тогда не хватало, так это чтобы за мной следил материнский глаз, чтобы вовремя помочь. Но все проходит, и не следует оплакивать неслучившееся. Не правда ли, мистер Мейсон?



14 из 151