– По-видимому, это не представляет для нее никакой проблемы. У нее, наверное, волшебные пальцы...

На столе Деллы Стрит настойчиво зазвонил телефон. Она положила руку на трубку и закончила фразу:

– ...потому что они сами бегают по клавиатуре.

Затем подняла трубку.

– Алло... Да, миссис Мошер. Я звонила по поводу машинистки, которую вы нам прислали... Что? Вам об этом ничего неизвестно?.. Ее зовут Мэй Уоллис... Она сказала, что ее направили из вашего агентства... Да, во всяком случае, я так поняла ее слова... Извините, миссис Мошер. Наверное, произошла какая-то ошибка, но эта девушка работает исключительно хорошо... Да, конечно. Она уже заканчивает перепечатку. Мне очень неприятно, но я с ней поговорю... Вы будете еще некоторое время у себя?.. Хорошо, я побеседую с ней, а потом позвоню вам... Но она так сказала... Именно из вашего агентства... Договорились, я скоро позвоню.

Делла положила трубку с обескураженным видом.

– Тайна? – засмеялся Мейсон.

– Можно это и так назвать. Миссис Мошер решительно утверждает, что никого к нам не посылала. Ей трудно было найти свободную машинистку с требуемой нами квалификацией.

– Ну что ж, на этот раз ей удалось отлично выполнить наше требование, – заметил Мейсон, просматривая копию. – Или кому-то другому удалось.

– Ну, так что мы будем делать?

– Проверь, кто ее прислал. Точно ли она сказала, что пришла от миссис Мошер?

– Так сказала Герти.

– Ты сделала это заключение только на основании ее слов?

Делла кивнула.

– Ты разговаривала с мисс Уоллис?

– Нет. Она ждала в приемной, чтобы сразу же взяться за работу. Пока мы здесь разговаривали, она нашла бумагу и копирку. Вставила в машинку и протянула руку за текстом. Спросила, сколько экземпляров печатать. Когда я сказала, что нам нужно только два, она ответила, что заложила три, но не будет обращать внимания на такие мелочи. Следующую закладку сделает в таком количестве, которое нам нужно. Потом она положила рукопись на стол, секунду держала руки над клавишами и начала барабанить.



6 из 159