
Люси носила траур по отцу, но она ухитрилась сделать так, что костюм служил рамкой, подчеркивающей ее красоту. Она казалась рубином, пламенеющим на фоне черного бархата.
- Ну, рассказывайте, как вы тут жили? Какие произошли события? Как поживает ваша мама?
- По-прежнему. Она ждет вас к себе завтра утром, - ответил Аллан.
- Приду. Это будет моим первым выходом. А няня Люси! Как она?
- Хорошо, - ответил он. - Она тоже с нетерпением ждет вас.
- Скажите ей, что я приду. Мне хочется увидеть няню Люси больше, чем Бруклинский мост!
Она подвела Аллана к креслу, села напротив и не сводила с него глаз.
- Когда я смотрю на вас, снова чувствую себя маленькой девочкой.
- А вы считаете, что уже вошли в года? - рассмеявшись, спросил Аллан.
- О, я чувствую себя старухой, - с внезапным страхом проговорила Люси. - Вы себе просто не представляете, Аллан... но я не хочу, чтобы кто-либо узнал об этом! - И вдруг она весело воскликнула. - А помните качели в саду? Помните маленький пруд, в котором жил крокодил? А хурму? А старого Джо?
Аллан Монтегю всего этого не забыл. В течение получаса он вспоминал увлекательные прогулки, которые он, Оливер и Люси совершали с тех пор, как Люси научилась ходить. Потом Аллан сообщил ей последние новости обо всех соседях и обо всех слугах, которых она помнила. Он рассказал ей также о смерти своего отца, о том, как сгорел их дом и они, продав плантацию, переселились на север.
- Ну, а сейчас, как вы поживаете, Аллан?
- Я стал адвокатом. Состояния не нажил, но на оплату счетов мне хватает. В этом городе иные и этого не могут.
- Еще бы, - заметила Люси, - при таком количестве магазинов на Пятой авеню! Не сомневаюсь, что в первую же неделю растрачу все свои деньги. А еще этот отель - просто страшно подумать!
- Оливер назвал вам стоимость номера? - смеясь, спросил Аллан.
- У меня просто дух захватило. Не знаю, как мне удастся выйти из такого положения.
