Лоретта. Напрасно вы так ополчились против моего лейтенанта, мама. Я сама слышала, как он называл вас добрейшей и красивейшей женщиной на свете.

Миссис Бриджет. А разве я отрицаю, что лейтенант О'Коннор очень воспитанный и обходительный молодой человек?.. Это твой отец слышать о нем не хочет.

Лоретта. Но почему? Ведь кузина Софи вышла замуж за офицера!

Миссис Бриджет. Да, Лора, за офицера ополчения.

Лоретта. Нет, он служил в пехотном полку.

Миссис Бриджет. Говорят тебе, он был майором ополчения.

Лоретта. Нет, мама, не был...

Входит судья Крэдьюлэс.

Судья. Душенька, я получил письмо...

Лоретта. Сама кузина Софи сказала мне об этом...

Судья. Я получил письмо, милая...

Миссис Бриджет. Не могла она этого сказать!

Судья. Письмо, говорю...

Лоретта. Какое же это ополчение, если его отправили за границу?

Миссис Бриджет. Замолчи, несносная! Я слушаю тебя, мой ангел!

Судья. Я получил письмо от доктора Рози...

Миссис Бриджет. Отправили за границу!.. Как быне так! Он поехал туда лечиться!

Судья. Да слушай же, Бриджет!

Миссис Бриджет. Что ты говоришь, мой друг? Да замолчи ты, слышишь!

Судья. Я получил письмо от доктора Рози. Доктор Рози пишет, что...

Лоретта. Я знаю, что говорю! Его полковая форма...

Судья. К черту его форму! Будете вы меня слушать, в конце концов?

Миссис Бриджет. Девчонка! Как ты смеешь прерыватьотца?!

Лоретта. Я слушаю...

Судья. Доктор Рози пишет, что он приведет...

Лоретта. Голубой мундир на красной подкладке.

Судья. Лора!.. Он пишет, что приведет молодого человека, которого...

Миссис Бриджет. На красной? На желтой, если хочешь знать!

Судья. Бриджет!.. Приведет молодого человека, которого я хочу взять в услужение, чтобы...

Миссис Бриджет. Весьма непристойно, моя милая, перечить родной матери. Пора бы тебе знать, что...



7 из 23