- Тянет фунтов на девяносто, не больше, - рассмеялся Мэтли. - Везет же людям!

Констебль Нортон был очень молод. Заметив сосредоточенное выражение лица Макглашана, он спросил:

- Вы думаете, это его рук дело, да, сэр?

Макглашан смерил юношу испепеляющим взглядом.

- Я знаю, Нортон, в детективных романах преступники всегда возвращаются на место преступления, но обычно довольно много времени спустя. Вы сами, совершив убийство, вернулись бы на место преступления всего лишь через час?

- Нет, сэр.

- Почему нет?

- Ну... Потому что...

- Потому что побоялись бы напороться на полицию, не так ли?

- Да, сэр.

- Вот и отлично, тогда перестаньте болтать все что в голову взбредет.

- Есть, сэр! - Но Нортон не сдавался. Его юное энергичное лицо снова озарилось: - Конечно, он может оказаться психом, сэр!

Макглашан бросил на Эдвина хмурый взгляд.

- Судя по всему, весьма вероятно, - буркнул он.

- Где я? - спросил Эдвин, открыв глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как из дома выносят носилки с трупом.

- Постойте-ка, - велел Макглашан людям с носилками и, повернувшись к Эдвину, спросил: - Вы знали миссис Сидни?

- Да... То есть не то чтобы очень.

- Но узнаете ее, если увидите снова?

- О да. Она ведь жила здесь более трех лет.

Макглашан помог Эдвину подняться на ноги и подвел его к носилкам. Быстрым, бесстрастным жестом отдернув одеяло, он открыл лицо миссис Сидни, безобразно изуродованное и забрызганное кровью.

Вскрикнув, Эдвин снова рухнул в обморок. Макглашан подхватил его и сказал с отвращением:

- Точно, она. Эй, Нортон, Мэтью, снимите его с меня.

Из дома не торопясь вышел медицинский эксперт, доктор Голли.

- Смерть наступила менее часа назад, - сказал он. Очевидно, умерла она не сразу.

- Конечно, не сразу. Она сама вызвала полицию, ответил Макглашан.



7 из 32