
-- Вот именно! Да она на радостях простит тебе все на свете. Все, что ты ни сделаешь -- все будет хорошо. Она только рада будет. Так и моя мама -она как узнает, что я за тебя не выхожу -- у нее прямо тяжесть с сердца упадет.
Единственно, с чем я мог согласиться, так это что я действительно имею вес в обществе.
-- Но ты, надеюсь, потом ей объяснишь?
Мне нужно было обязательно утрясти этот вопрос. Жить с таким объявлением в "Таймс" слишком обязывает.
-- Да, через неделю-другую. Не стоит с этим торопиться.
-- Ты хочешь, чтобы я тебе подыграл?
-- Именно.
-- Ну, значит жду твоих указаний. Очевидно я должен буду время от времени тебя поцеловать?
-- Нет.
-- Отлично. Но как тогда все это будет выглядеть?
-- Ты время от времени будешь бросать на меня страстные взгляды.
-- Хорошо, я этим займусь. Что ж, я очень рад за тебя и Киппера, или, если уж тебе так хочется, Регги. Лучшего жениха я бы тебе и не мог пожелать.
-- Я очень рада, что ты так это воспринял.
-- Пустяки.
-- Я к тебе очень хорошо отношусь, Берти.
-- И я тоже.
-- Я ведь не могу выйти замуж за всех сразу.
-- Да, это довольно трудоемко. Что ж, теперь, когда мы с тобой все выяснили, пожалуй, пойду предложу тетушке, чтобы объявляла посадку за стол.
-- А сколько времени?
-- Около пяти.
-- Ой, мне надо бежать. Я должна сидеть за хозяйку.
-- Ты? Почему?
-- Когда твоя тетушка вчера приехала из Лондона, ее ждала телеграмма: ее сын Бонзо заболел там у себя в школе, у него высокая температура, и она скорей к нему уехала. А пока она просила меня быть за хозяйку, но на ближайшие пару дней мне нужно будет исчезнуть. Я должна вернуться к маме. После этого объявления она каждый час шлет мне по телеграмме. Слушай, а что такое "дундук"?
-- Не знаю. А что?
