— Ты посылала за ним?

— Да. — Женщина сконфуженно смотрела на меня. Она лгала и просила у меня поддержки.

— Напрасно, — сказал Чалмерс. — Насколько мне известно, флорентийская шкатулка не застрахована. — В его вежливом взгляде звучал обращенный ко мне вопрос.

— Нет, — сказал я деревянным голосом. Я разозлился: миссис Чалмерс не только разрушила наши с ней отношения, но и все возможные контакты с ее мужем.

— Что ж, не будем вас больше задерживать, — сказал он. — Приношу вам извинения за допущенную миссис Чалмерс оплошность. Очень жаль, что вы зря потратили время.

Чалмерс шагнул вперед, снисходительно улыбаясь в усы. Я отступил в сторону. Он протиснулся в дверной проем, стараясь не коснуться меня. Я был плебеем, а это опасно — чего доброго, заразишься.

Глава 3

Остановившись по пути в университет у бензоколонки, я позвонил Нику из автомата.

— Квартира Николаса Чалмерса, — отозвался девичий голос.

— Мистер Чалмерс дома?

— Нет, его нет, — профессионально бодро зазвенел голосок. — С вами говорит его телефонная служба.

— Скажите, как я могу связаться с ним? У меня к нему важное дело.

— Я не знаю, где он, — я уловил в голосе непрофессиональную нотку беспокойства. — Вы хотите поговорить с ним по поводу пропущенных экзаменов?

— Допустим, — сказал я, не уточняя. — А вы приятельница Ника?

— Да. По правде говоря, я вовсе не из телефонной службы. Я его невеста.

— Мисс Тратвелл?

— Мы с вами знакомы?

— Пока нет. Вы сейчас у Ника?

— Да. Вы университетский советник?

— В некотором смысле да. Моя фамилия Арчер. Я сейчас выезжаю к вам, подождите меня, пожалуйста, в квартире, мисс Тратвелл. И если Ник объявится, попросите его тоже подождать, договорились?

Она сказала, что так и сделает.

— Я готова на все, лишь бы помочь Нику.

Из ее слов я понял, что Ник сейчас, как никогда, нуждается в помощи.



12 из 195