
— Ты посылала за ним?
— Да. — Женщина сконфуженно смотрела на меня. Она лгала и просила у меня поддержки.
— Напрасно, — сказал Чалмерс. — Насколько мне известно, флорентийская шкатулка не застрахована. — В его вежливом взгляде звучал обращенный ко мне вопрос.
— Нет, — сказал я деревянным голосом. Я разозлился: миссис Чалмерс не только разрушила наши с ней отношения, но и все возможные контакты с ее мужем.
— Что ж, не будем вас больше задерживать, — сказал он. — Приношу вам извинения за допущенную миссис Чалмерс оплошность. Очень жаль, что вы зря потратили время.
Чалмерс шагнул вперед, снисходительно улыбаясь в усы. Я отступил в сторону. Он протиснулся в дверной проем, стараясь не коснуться меня. Я был плебеем, а это опасно — чего доброго, заразишься.
Глава 3
Остановившись по пути в университет у бензоколонки, я позвонил Нику из автомата.
— Квартира Николаса Чалмерса, — отозвался девичий голос.
— Мистер Чалмерс дома?
— Нет, его нет, — профессионально бодро зазвенел голосок. — С вами говорит его телефонная служба.
— Скажите, как я могу связаться с ним? У меня к нему важное дело.
— Я не знаю, где он, — я уловил в голосе непрофессиональную нотку беспокойства. — Вы хотите поговорить с ним по поводу пропущенных экзаменов?
— Допустим, — сказал я, не уточняя. — А вы приятельница Ника?
— Да. По правде говоря, я вовсе не из телефонной службы. Я его невеста.
— Мисс Тратвелл?
— Мы с вами знакомы?
— Пока нет. Вы сейчас у Ника?
— Да. Вы университетский советник?
— В некотором смысле да. Моя фамилия Арчер. Я сейчас выезжаю к вам, подождите меня, пожалуйста, в квартире, мисс Тратвелл. И если Ник объявится, попросите его тоже подождать, договорились?
Она сказала, что так и сделает.
— Я готова на все, лишь бы помочь Нику.
Из ее слов я понял, что Ник сейчас, как никогда, нуждается в помощи.
