
Теперь мы ехали по главной улице города, которая была совершенно безлюдна. Когда мы приблизились к базарной площади, нам попалась навстречу большая фура, нагруженная чем-то и накрытая черным сукном, причем нос и рот возницы были закрыты толстым кашне.
Мы въехали на площадь, окруженную со всех сторон колоннадой.
— Посмотрите, как эти люди спят, — заметила Эмма, указывая на ряд неподвижно лежавших под одеялами человеческих фигур, расположившихся под сводами колоннады. — Что за странный народ. Спать на улице среди бела дня!
Я увидел, как некоторые из лежавших приподнимались и снова падали на свои матрацы и подстилки из листьев или старых лохмотьев, и метались тревожно и болезненно.
Когда мы проезжали в каких-нибудь трех шагах от них, одна старая женщина вдруг сдернула одеяло с лежавшей на земле и, как мы полагали, спящей молодой женщины и принялась обливать ее водой из фонтана. Одного взгляда было для меня достаточно, чтобы убедиться, что лицо несчастной утратило всякий человеческий облик от сплошной корки оспенных язв, а тело ее представляло столь ужасное зрелище, что я не в состоянии передать этого.
Я бессознательно натянул повод, и мой мул тотчас остановился.
— Черная оспа, — прошептал я. — И эта сумасшедшая пытается излечить ее холодной водой!
Старуха подняла на меня глаза и сказала:
— Si, senor inglese, viruela, viruela…
— Она говорит, — перевел Антонио, — что четверть населения уже вымерла, и что больных больше, чем здоровых…
— Бога ради, бежим отсюда! — воскликнул я, обращаясь к Эмме, также задержавшей своего мула и смотревшей полными ужаса глазами на несчастных страдальцев, распростертых на земле.
— Ах! — воскликнула она. — Вы — врач, неужели вы не можете ничем помочь этим несчастным?
