
Пожав плечами, продюсер отошел к окну. Он понял, что не удержит этого сорви-голову, и смягчился. Кейси уловил настроение патрона.
– Я могу ехать, сэр?
Часы над камином мелодично отыграли вальс и чинно пробили шесть раз.
– Не стану больше задерживать вас, тихо – сказал Блейк.
Кейси развернулся на каблуках и направился к двери. Голос продюсера остановил его, едва он успел взяться за ручку.
– Давно вы женаты, Брэд?
Кейси оглянулся, Блейк все еще стоял у окна спиной к двери.
– Три года, – ответил Кейси, не понимая, к чему задан вопрос.
– У вас есть дети?
– Пока нет, но очень скоро будут. Это уже трудно скрывать от посторонних глаз.
– Я искренне рад за вас. Я хорошо знаю вашу супругу еще по тем временам, когда она работала у нас. Прекрасная женщина. Передайте ей поклон и наилучшие пожелания.
– Благодарю вас, мистер Блейк. Ей будет приятно узнать, что ее помнят и ценят. До свидания.
Кейси радовался как ребенок, получивший игрушку на Рождество. Не дожидаясь лифта, он сбежал вниз, перепрыгивая через три ступеньки, и, выскочив на улицу, поторопился к стоянке автомобилей, где стоял его «бентли». Три дня он не пользовался машиной, его повсюду возил Бартон.
Усевшись за руль, он включил зажигание и двинулся вперед. Совсем стемнело, когда он достиг восточной части города, промчавшись через него, словно стрела. В спокойной тиши узких улиц расположились уютные разноцветные коттеджи с участками, утопающими в сочной зелени газонов и клумб. Кейси свернул вправо на Балтимор-стрит, где он жил, и сбросил скорость.
Подъезжая к дому, он заметил странное скопление людей возле своих ворот, чуть дальше стояли патрульные машины. Кейси затормозил у соседнего дома, выскочил из автомобиля и бросился к калитке. У самого забора гурьбой толпились репортеры, несколько полицейских пытались сдержать их натиск. Схватив одного из журналистов за рукав, Кейси крикнул:
