Сейчас промыслю нам поесть:

Кой-что имею на примете.

Лисео

Что именно?

Турин

Потом скажу.

Лисео

Скажи сейчас.

Турин

Нет, придержу

Свое открытие в секрете.

Лисео

Дурак!

Турин

Изволите сердиться?

Лисео

Кто строит из еды секрет?

Турин

Иной, услышав мой ответ,

Способен был бы оскорбиться.

Лисео

Названье блюда, дурачина,

Лишь возбуждает аппетит.

Турин

Так знайте...

Лисео

Говори!.. Молчит!

Ну? Ну?

Турин

Холодная свинина.

Лисео

Названья нету благородней!

Приятность, звучность, сила в нем.

Итак, я вижу, не умрем

Голодной смертью мы сегодня.

А что добавим мы к свинине?

Турин

Кувшин вина.

Лисео

Да это - пир!

А если здесь найдется сыр

Чего еще желать мужчине?

Турин

Ай-ай! Еда у жениха

Должна быть на последнем месте.

Лисео

Пока не прибыл я к невесте,

В чревоугодье нет греха.

Турин

Там сыты будем ли, - Бог весть.

Небось воздушная девица

Финея ваша... М-да, столица!

Лисео

Воздушным тоже надо есть.

Турин

Харч у возвышенных особ

Противу нашего нежнее.

Что кушает в обед Финея?

Лисео

Что?

Турин

Сахар, пряники, сироп.

От сладостей у ней... того...

Субтильность и в душе и в теле.

Лисео

Она, должно быть, в самом деле

Утонченное существо.

Турин

А что ее сестра от вас

Получит?

Лисео

Ниса? Ей в подарок,

На зависть всех ее товарок,

Алмазная звезда. Алмаз

Есть символ твердости и чести.

Цепь, сверх того, - звезде под стать.

Турин

Сестра - красавица, слыхать.

Лисео

Я это слышал о невесте;



2 из 77