
Тут он снова обратился к принцу:
— Ваше свиятельство, — сказал он, — вы утверждаете, что ключ ваш побывал в чужих руках. Не предполагаете ли вы, в чьих именно?
— Нет.
— Но вы кого-нибудь подозреваете?
— Да, у меня являлась мысль…
— Узнаете ли вы это лицо, если увидите его?
— Без сомнения.
Тут сицилианец откинул плащ и, достав зеркало, поднес его к глазам принца.
— Это он?
Принц в испуге отшатнулся.
— Кого вы увидали? — спросил я.
— Армянина.
Сицилианец снова спрятал зеркало под плащ.
— Тот ли это человек, о котором вы думали? — наперебой расспрашивали принца гости.
— Тот самый.
Многие переменились в лице, смех умолк. Все глаза с любопытством устремились на сицилианца.
— Месье аббат, тут дело пахнет не шуткой! — сказал англичанин. — Советую вам подумать об отступлении!
— В нем сидит дьявол! — закричал француз и выбежал из зала.
За ним с криками убежали и дамы, а следом за ними и музыкант. Немецкий пастор похрапывал в кресле, русский офицер по-прежнему проявлял полное равнодушие.
— Может быть, вы просто хотели проучить хвастуна, — начал принц, когда все вышли, — но все же не согласитесь ли вы сдержать свое слово?
— Вы правы, — согласился сицилианец, — с аббатом я только пошутил и предложил ему вызвать духа, зная, что эта трусливая баба не станет ловить меня на слове. Впрочем, все это слишком серьезно, чтобы стать предметом шутки.
— Значит, вы все же настаиваете, что эти явления в вашей власти?
Заклинатель долго молчал, пристально, словно испытующе, глядя на принца.
— Да, — ответил он наконец.
Любопытство принца достигло высшего предела. Его давнишней заветной мечтой было вступить в сношения с потусторонним миром; и после первой же встречи с армянином эта идея, которую так долго отвергал его разум, вернулась к нему с новой силой. Он отвел сицилианца в сторону, и я слышал, как он завел с ним пространную беседу.
