
- Тогда предлагайте другой вариант.
- Поедем в Гиндзу, - предложила она, - там рядом с отелем "Гиндза-Кокусаи" есть очень интересный ресторанчик, где можно попробовать на-Родную японскую еду. Вы не возражаете?
- Сегодня вы мой проводник.
Сэцуко повернула руль влево. "Странно, эта молодая женщина так бесшабашно ведет машину, --недовольно подумал Дронго. - Она едет слишком быстро. Это, наверно, тоже влияние американцев".
Через пятнадцать минут они были на месте. Небольшая вывеска ресторана, несколько столов в глубине зала. Все столы были заняты, причем здесь обедали в основном европейцы.
- Здравствуй, Сэцуко, - приветствовала их пожилая женщина лет шестидесяти. Она появилась в зале, улыбаясь новым гостям и что-то продолжая говорить на японском. Дронго не понял ни слова, но он понял жест его провожатой.
- Я приехала не одна, - сказала Сэцуко, показывая на гостя, и что-то добавила. Женщина рассмеялась и кивнула головой в знак согласия.
- Я попросила ее показать все свое мастерство, - пояснила Сэцуко. - Это очень известный ресторан.
Пожилой мужчина, чуть хромая, подошел к ним и показал на пустой столик в глубине зала. Они прошли туда и уселись довольно близко друг к другу.
- Здесь вы попробуете настоящую японскую народную еду, - улыбнулась Сэцуко.
На стол поставили маленькие чашечки для сакэ и белый кувшин. Дронго дотронулся до него, он был горячим. Перед ними поставили пустые тарелки, палочки для еды.
- Как они называются по-японски? - спросил Дронго, показывая на палочки.
- Хаси, - объяснила Сэцуко.
Хромающий официант принес и поставил на стол другой кувшин. Дронго дотронулся до него. Он был ледяным. Им дали еще две чашечки, чуть побольше.
- Это кальпис, - продолжала свои объяснения Сэцуко, - японский прохладительный напиток. Он немного похож на йогурт. Его готовят на молочной основе. Говорят, в России есть похожий напиток, кажется, называется кефир.
