Но пока надо посмотреть на эту очаровательную молодую преступницу из Филадельфии. Если только ее агент не слишком преувеличивает. Впрочем, пусть ею займутся джентльмены на ранчо. А он, пожалуй, обойдется. В конце концов, женщин полно везде. Были бы деньги. А они у него есть.

Раздался стук в дверь.

— Войдите! — крикнул Джерри Грей, не оборачиваясь.

Дочь пекаря переходила улицу. Хороша. Но еще слишком молода. Шестнадцать или семнадцать, как ему говорили. Впрочем, ему давно приелись женщины старше его.

За его спиной открылась и снова закрылась дверь.

«Какие красивые ножки! А лицо — как у мадонны», — подумал Джерри, продолжая смотреть в окно.

— Что случилось? — раздраженно спросил он и наконец обернулся.

Он никогда не видел Лэсситера. Но сразу понял, что это именно он.

Джерри, сохраняя спокойствие, скрестил за спиной руки и смерил его взглядом. Этот тип вооружен до зубов: сорокапятидюймовый револьвер и винтовка с укороченными стволами, из правого голенища торчит охотничий нож.

— Ничего не скажешь, смело, Лэсситер! — проговорил он, смотря на него в упор. — Хорошо, что мои мальчики уехали из Грин-Ривера. Но все же!

Глаза Лэсситера ничего не выражали.

Джерри Грей подошел к своему письменному столу. Усаживаясь, он указал на один из двух стульев, стоящих рядом.

— Садитесь! Раз уж вы здесь, поговорим как мужчина с мужчиной!

— Такие дела я решаю лучше стоя! — в голосе Лэсситера послышались металлические нотки. Лэсситер был необычайно могучего телосложения, и Джерри Грею это сразу бросилось в глаза.

— Кто вы и что хотите, черт возьми?

— Меня зовут Лэсситер, я приехал в Грин-Ривер… Чего я хочу? Я хочу… прикрыть вашу лавочку.



22 из 99