Джерри Грей глубоко вздохнул.

— Хочу вам кое-что предложить, Лэсситер: я плачу вам сумму в двадцать тысяч долларов, и вы можете поселиться здесь, у меня.

Да, на этого человека вполне можно возложить руководство отрядом, обеспечивающим безопасность ранчо. Если бы Лэсситер был старшим в отряде, такое бы не повторилось; а то какой-то проходимец играючи обезвредил двух охранников, осмотрел ранчо и исчез.

Но Мерлину, как звали человека, который отвечал за ранчо, даже в голову не пришло хорошенько всыпать охранникам за такое разгильдяйство.

— Ну чего здесь раздумывать! — спросил Грей, стараясь подбодрить его своей улыбкой. — Вас ожидает у меня непыльная работа. Колоть дрова вам не придется. Для этого еще хватает дураков, пока к тому же и дешевых. Я бы вас сделал управляющим ранчо и участником прибылей. Такую выгодную сделку никто вам так просто не предложит.

Лэсситер отрицательно покачал головой.

— Нет! Такая работа не по мне.

Джерри Грей недоверчиво улыбнулся.

— Ну не ломайтесь, Лэсситер. Чего вы раздумываете! Это ведь целое состояние. Джентльменское соглашение, по которому вы будете получать, как король. А вас еще приходится упрашивать!

— Меня нельзя купить, — верзила снова покачал головой.

Хитер же этот мерзавец!

— Я понимаю, Лэсситер! Вы набиваете цену. Короче! — потребовал Джерри Грей. — Назовите свою цену!

— Сто тысяч долларов и Фикс Кэссиди!

— Вы бессовестный разбойник, Лэсситер!

Верзила молчал.

— Ну, шутки в сторону! — наигранно улыбнулся Джерри Грей.

— Да я не думаю шутить! Здесь вы заблуждаетесь. Я человек без единой искры юмора. Я всегда думаю что говорю, причем на полном серьезе. Сто тысяч долларов в два дня, конечно, не соберешь. Я кое-что соображаю в бизнесе. Но больше восьми дней я ждать не могу. Тогда я снова приду, чтобы забрать у вас сто тысяч долларов и Фикса Кэссиди.

Этот парень показался вначале не более чем кичливым фантазером. Бесспорно, он опасен. Это Джерри Грей оценил правильно. Но от его хвастливой заносчивости просто оторопь берет.



24 из 99