ЛОРЕТТ. Вы должны меня понять, дело очень сложное, необычное и небезопасное.

ДОМИНО. Для кого? Для вас?

ЛОРЕТТ. Нет. Для вас.

ДОМИНО. А я не из пугливых…

ЛОРЕТТ (неожиданно). Вы умеете носить фрак?

ДОМИНО. Терпеть не могу. Во фраке все похожи на пингвинов. Может быть вас интересует умею ли я носить королевскую мантию? Отвечу сразу. Не у-ме-ю! И не хочу. Короли всегда плохо кончают. (Задергивает штору на окне). Солнце бьет в глаза.

ЛОРЕТТ (строго). Мсье Домино! Вы не у себя дома!

ДОМИНО (усмехаясь). И вы тоже.

ЛОРЕТТ (опешив). То есть как? Фернанда? Я ее выгоню!

ДОМИНО. Не выгоните. Ее наняли хозяева этой квартиры.

ЛОРЕТТ. Кто вам сказал? Откуда вы узнали?

ДОМИНО. Мадам, вы плохого мнения о Домино. Я слышал разговор по телефону. Фернанда сказала, что мадам Шатель нет дома. Значит, здесь живет мадам Шатель. И это ее дом.

ЛОРЕТТ. А может быть я и есть мадам Шатель и просила не звать меня к телефону?

ДОМИНО. Логично. Но я слышал и вторую фразу Фернанды: «А вашей жены здесь вообще не было». Значит какой-то муж, причем не муж мадам Шатель, то есть не муж хозяйки дома, искал свою жену, которой здесь вообще сегодня не было. И которая, следовательно, здесь не ночует.

ЛОРЕТТ. А может быть, я сестра хозяйки дома?

ДОМИНО. Возможно. Но это еще не доказывает, что вы здесь живете.

ЛОРЕТТ. Почему сестры не могут жить вместе?

ДОМИНО. Мадам, не надо. Разве в своем доме вы кого-нибудь принимаете с сумочкой в руках?



13 из 56