
ЛОРЕТТ (подумав). Несколько дней назад — я бы тебе такое слово дала…
ЭЛЛЕР. Значит ты с ним виделась?
ЛОРЕТТ. Я больше ничего не буду объяснять. Кремон здесь не при чем, но у меня нет доказательств этого.
ЭЛЛЕР. А у меня есть! (Кричит). И я его уничтожу!
ДОМИНО (входит. Он навеселе). Кто кого собирается уничтожить?
ЛОРЕТТ. Мой муж. Но он не знает, кого.
ЭЛЛЕР. Я прекрасно знаю. Но моя жена утверждает, что я не прав.
ДОМИНО. Тогда стреляйте всех. Подряд… Или через одного… Чур, я первый.
ЭЛЛЕР (Лоретт). Он непременно хочет меня рассмешить…
ДОМИНО. Конечно. У вас двоих такой скучный вид. Да и мы там втроем сидим как истуканы. Молчим, как мертвецы… Один я живой, я всем доволен. Обед был преотличный. Я давно… (Осекся). Европейскую кухню никакая африканская не переплюнет! И потом, — у вас уютно. Не то, что в гостинице… Ах, вы еще не кончили разговора. Я помешал. Извините. (Заметив на журнальном столике газету). Разрешите? (Разворачивает газету. Читает). О, здесь о забастовке на ваших заводах. Могу быть полезен. Я это проходил.
ЭЛЛЕР. Серьезно?
ДОМИНО. Абсолютно. Забастовщиков первым делом нужно расколоть. На две, а лучше на три части. И я знаю как!
ЭЛЛЕР. Буду очень признателен. У меня как раз вечером встреча с их представителями.
ДОМИНО. К вашим услугам. Готов ехать с вами.
ЭЛЛЕР. Прекрасно.
ДОМИНО. Мсье Кремон тоже едет?
ЭЛЛЕР. Нет. Ему нельзя. Он их раздражает… Поедем вдвоем. (Посмотрев на Лоретт). Он останется здесь…
