
Два парусника, проплыв несколько миль вдоль берега, углубились в небольшую бухточку, берега которой были покрыты густой растительностью, и вошли в самое устье реки, бросив якоря в тени больших деревьев.
Сторожевым кораблям, охранявшим берега, не удалось бы ни обнаружить их, ни даже заподозрить присутствие пиратов, притаившихся здесь, словно тигры перед броском.
В полдень, послав двух дозорных к устью речки и еще двоих в лес, чтобы не быть застигнутым врасплох, Сандокан сошел на берег в сопровождении Патана.
Вооруженные карабинами, они далеко уже углубились в чащу леса, когда Сандокан вдруг резко остановился у ствола огромного дерева, на ветках которого сидела большая стая туканов.
— Ты слышишь что-нибудь? — спросил он у Патана.
Малаец прислушался и уловил донесшийся издалека собачий лай.
— Там кто-то охотится, — сказал он.
— Пойдем посмотрим.
Они снова пустились в путь, углубившись в заросли дикого перца, отягченного красными гроздьями, и хлебного дерева, на ветках которого щебетали стайки птиц.
Лай собаки все приближался, и скоро пираты столкнулись с безобразным морщинистым негром, одетым в короткие красные штаны. На поводке он держал собаку.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Сандокан, преграждая ему дорогу,
— Ищу след тигра, — отвечал негр.
— А кто тебе разрешил охотиться в моих лесах?
— Я на службе у лорда Гвиллока.
— Ладно! А слышал ли ты о девушке, которую зовут Жемчужиной Лабуана?
— Кто же не знает ее на нашем острове! Это добрый гений Лабуана. Здесь все любят и обожают ее.
— Она красива? — спросил Сандокан, не сумев скрыть волнение.
— Ни одна женщина не может сравниться с ней.
Тигр Малайзии вздрогнул.
— Скажи мне, — спросил он после минутного молчания, — где она живет?
