
"Как же, - говорю, - получил".
И я сам рассмеялся.
Он смотрит.
"Чего же, - говорит, - ты смеешься?"
"А что же мне делать? Это очень забавно".
"Забавно?"
"Да как же".
"А ты подай-ка мне жемчуг".
Ожерелье лежало тут же на столе в футляре, - я его и подал.
"Есть у тебя увеличительное стекло?"
Я говорю: "Нет".
"Если так, то у меня есть. Я по старой привычке всегда его при себе имею. Изволь смотреть на замок под собачку".
"Для чего мне смотреть?"
"Нет, ты посмотри. Ты, может быть, думаешь, что я тебя обманул".
"Вовсе не думаю".
"Нет - смотри, смотри!
Я взял стекло и вижу - на замке, на самом скрытном месте микроскопическая надпись французскими буквами: "Бургильон".
"Убедился, - говорит, - что это действительно жемчуг фальшивый?"
"Вижу".
"И что же ты мне теперь скажешь?"
"То же самое, что и прежде. То есть: это до меня не касается, и вас только буду об одном просить..."
"Проси, проси!"
"Позвольте не говорить об этом Маше".
"Это для чего?"
"Так..."
"Нет, в каких именно целях? Ты не хочешь ее огорчить?"
"Да - это между прочим".
"А еще что?"
"А еще то, что я не хочу, чтобы в ее сердце хоть что-нибудь шевельнулось против отца".
"Против отца?"
"Да".
"Ну, для отца она теперь уже отрезанный ломоть, который к караваю не пристанет, а ей главное - муж..."
"Никогда, - говорю, - сердце не заезжий двор: в нем тесно не бывает. К отцу одна любовь, а к мужу - другая, и кроме того... муж, который желает быть счастлив, обязан заботиться, чтобы он мог уважать свою жену, а для этого он должен беречь ее любовь и почтение к родителям".
"Ага! Вот ты какой практик!"
И стал молча пальцами по табуретке барабанить, а потом встал и говорит:
"Я, любезный зять, наживал состояние своими трудами, но очень разными средствами.
