Входят Федериго и Сорано.

Сорано

Вы, государь, непостоянны в гневе.

Уж раз решили, до конца держитесь

Величие монарха в том, что он

Блюдет свое величие ревниво,

Чем и вселяет страх в народ. А если

Бразды ослабит он хоть на минуту,

В его всесилье люди усомнятся

И, значит, презирать его начнут.

Проявленное к вам пренебреженье

Должно не жалость в вас будить, а месть.

Федериго

Она тебе сестра.

Сорано

И мать бы я

За непочтенье к вам возненавидел:

Кто с вами во вражде, тем я не родич.

Я, государь, хочу, чтоб утолили

Сперва вы гнев свой правый, после - страсть.

Федериго

Так я и делал, но боюсь, что этим

Проклятий слишком много навлеку.

Сорано

Их столько бы - прими вы мой совет

На голову Валерио свалилось,

Что раздавила б тяжесть их и череп

И даже имя доброе его.

Измыслил я утонченную пытку

(Прошу вас только - не мешайте мне),

Которою мы сломим дух спесивца

И честь его кичливую растопчем!

В сравненье с этой пыткой смерть - ничто.

Бездействовать нельзя - иль эти двое

Глумиться станут над бессильем вашим.

Что за корысть вам их казнить, коль скоро

Они умрут бестрепетно и гордо,

За смерть вас, как за честь, благодаря?

Чем это вас приблизит к вашей цели?

А если вашей целью стала месть,

Неужто кары нет погорше смерти?

Холопы, мстя, к убийству прибегают;

Монарх же изливает гнев свой так,

Чтоб гордецы считали смерть блаженством

В сравнении с назначенной им мукой.

Федериго

Что нужно сделать?

Сорано

Вашу власть мне дайте,

Меня возьмите под свою защиту,



19 из 72