Ветвистою растительностью я.

Сходи за ним. Его хочу я видеть

И взять в мужья, коль впрямь он бессловесен,

Как кукла, и хлопот не будет с ним.

Ступай.

Алтея

Он не замедлит к вам явиться.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Улица в Севилье.

Входят Хуан, Алонсо и Перес.

Хуан

Как! Вы женились? Правда?

Перес

Где уж нам!

Мы, мелкий люд, вниманья дам не стоим.

Алонсо

Как мог ты, подцепив жену с деньгами,

Своих друзей не познакомить с ними

Иль хоть на свадьбу нас не пригласить?

Перес

Еще чего! Позвать к себе на свадьбу

Такого ходока по женской части,

Такого соблазнителя, как ты?

Нет, свой пирог я съесть без вас сумею.

Хуан

Она не та красотка под вуалью?

Перес

А кто ж еще? Плутовки аппетитней

Не попадалось в жизни мне.

Хуан

Богата?

Перес

Как золотые россыпи, полковник.

А я, осел, еще робел сперва!..

Ну, как вербовка?

Хуан

Полно празднословить!

Ведь вы теперь любовные бои

Опасностям похода предпочтете.

Перес

Да, не до ратных тягот мне сейчас.

От них я вправе отдохнуть немного.

Пожалуй, я продам свой чин и должность.

С меня довольно риска!

Алонсо

(в сторону)

Как я зол!

Он глуп, однако с первого же взгляда

Богачку отхватил; а я, знаток

Уловок женских, до сих пор живу

Надеждами, как фантазер-алхимик.

Когда ж ты угостишь нас у себя?

Перес

Как только приберу к рукам супругу.

Мой новый дом вместит хоть целый полк.

Алонсо

Полк и пройдет через него, коль скоро

Твоя жена смазлива.

Перес

Не уверен,

Довольны ль будут угощеньем гости.

Я сам клинком владею.

Алонсо

Ты клинком,



15 из 66