Зейнаб. Заткнись! Восемь и семь - пятнадцать человек.

Клиент. Угощение намечается?

Н у р и. День рождения внука. Сегодня год исполняется.

Клиент. Пусть будет счастлив твой внук.

Дашдамиров продолжает неподвижно сидеть за письменным столом.

Н у р и. Зять из армии вернулся. На хорошую работу устроился. Говорит: "Хочу отметить день рождения единственного сына, чтобы все пили, ели, веселились".

Клиент. Молодец. Правильно делает. Деньги - вода, все равно утекут.

Hyp и. А через неделю младшему сыну свадьбу справить собираюсь.

Клиент. Поздравляю от всей души. Это радостное событие. Что может быть приятней для отца, чем свадьба сына? А как другой земляк поживает?

Н у р и. Какой земляк?

Кл и е н т. Мне сказали, что в этом дворе два шемахинца живут.

Hyp и (удивленно). Кто сказал?

Клиент (раскатисто и долго смеется). Ты что думаешь, я сюда из-за ботинка пришел? Мало в городе сапожников, что ли? Нет, дорогой, я специально пришел посмотреть, как вы тут живете. А ботинок и потом починить можно. У меня же протез вместо правой ноги, ничего с ним не случится, даже если дырка в ботинке. (Смеется.)

Зейнаб (к Али), Чтоб они подохли, твои голуби, житья от лих нет. Иди помоги отцу.

Али. Сейчас. (Продолжает кормить голубя.)

3 е и н а б. Не вздумай привести на день рождения свою дуру жену.

Али. Почему?

Зейнаб. Ты еще спрашиваешь? Если она кормит тебя и твоих голубей, это еще не означает, что ты можешь ее нам на голову посадить.

Клиент (к Нури). Ты Рубена знаешь?

Н у р и. Какого Рубена? 114

Клиент (хлопает себя по колену). Ну и люди же вы! В одном городе живете, а друг друга совсем не знаете. (Укоризненно.) Он же земляк твой, Рубен, тоже шемахинец, и в восемнадцатом году тоже бежал оттуда из-за этой проклятой резни. А Абдуллу Касымова тоже не знаешь? Он же недалеко здесь живет. А кривого Нерсеса из Центрального универмага? А профессора Нуриева? Неужели никого не знаешь? А может, ты еще скажешь, что с Рачиком тоже незнаком?



2 из 62