Заместитель. Ну что?

Дашдамиров (горестно вздохнув). Кто бы мог подумать, что я возвращению единственного сына рад не буду...

Заместитель. Он сам виноват.

Дашдамиров. А может, он исправился?

Заместитель. Чудес не бывает.

Дашдамиров. Врагу своему такого не желаю. Бедный мой сын, почему именно он должен был получиться таким? В чем моя вина?

Заместитель (кивает на телефон). Что он сказал?

Дашдамиров. Что он может сделать? Объяснил, что раз освобождение условно-досрочное, то за любое нарушение era могут забрать на два года. Это мы и без него знали.

Заместитель. Но они примут меры со своей стороны?

Дашдамиров. Сказал, чтобы я написал заявление на имя начальника милиции. Подписку с него возьмут, как вернется, но ничего определенного не обещал. Надо же было получиться такому совпадению. Еще месяц назад я был бы рад его возвращению... (Берет со стола одну из бумаг, принесенных заместителем.)

Али (продолжает возиться с голубями). Летом птица хорошо ест, поэтому красивая.

3 е и н а б. Иди поешь, я тебе говорю. С утра ничего не ел.

Заместитель. Лучше я вам прочту вслух. Вы не разберете мой почерк.

Дашдамиров (отдает бумагу). Рагимов должен мне помочь, я очень надеюсь на него.

Заместитель. Яв этом уверен. Он столько лет вас знает" Нельзя не посчитаться с вашей биографией и заслугами.

Дашдамиров. Да. Вся моя жизнь как на ладони, ни одного пятнышка нет... Ну, давай читай, посмотрим, что ты там написал.

Заместитель (читает). "Министру..." Ну тут все, как обычно...



8 из 62