
Себастьян тряхнул плечом, и тело несчастной упало в яму, послышался глухой стук одного тела о другое.
Матрос взял лопату и стал заваливать могилу.
— Готово? — спросил незнакомец.
— Готово!.. Прикажете крест поставить? — ответил матрос своим грубым голосом.
— Это еще для чего? — сказал незнакомец, пожимая плечами. — Дурак! Тебе хочется оставить след?
— И то правда, я и не подумал. Я только притопчу немножко землю.
— Совершенно напрасно. Она крепко связана, к тому же никто сюда не придет. А нам нужно спешить — ты знаешь, что в два часа ночи мы уже должны быть на корабле, который нас ждет на взморье.
— Да, надо, чтобы никто и подозревать не мог, что вы провели несколько часов во Франции.
— Перестань разговаривать. Собери инструменты, запри двери дома, потуши фонарь и — пойдем.
Матрос быстро исполнил все приказания: он отнес лом и лопату под навес, а фонарь бросил под куст.
Они направились к своей лодке, послышался плеск весел, и вскоре злодеи исчезли во мраке.
ГЛАВА II
Доктор Иригойен и сын его Юлиан, как уже известно нашим читателям, присутствовали при ужасной сцене, которую мы описали в предыдущей главе.
Под влиянием душевного негодования молодой человек несколько раз порывался броситься в дом и стать между жертвой и ее палачом, но отец его каждый раз удерживал. Действительно, его вмешательство не спасло бы молодую женщину, и он бы только сам погиб в неравной борьбе.
Когда плеск весел утих, доктор первый выскочил из засады и крикнул сыну:
— Скорее, принимайся за дело! Нельзя и минуты терять!
Юлиан зажег фонарь, который ему нетрудно было найти под кустом, где он был брошен. При свете фонаря он взял из-под навеса лопаты, одну передал отцу, и оба принялись немедленно за работу.
К счастью, матрос, спеша скорее закончить, небрежно набросал землю в могилу, и она оказалась настолько рыхлой, что в несколько минут они ее всю выкинули обратно на лужайку.
