
– Так что же это за диво, которое я должен принести генералу?
Хоган откинулся на спинку кресла.
– «Nervos belli, pecuniam infinitam».
– Вы же знаете, я по-испански не понимаю.
Хоган вежливо улыбнулся.
– Латынь, Ричард, латынь. В вашем образовании постыдные прорехи. Это слова Цицерона: «Сила войны – громадные деньги».
– Деньги?
– Если точнее, золото. Ведра золота. Чертовски огромные суммы, дорогой Ричард. И они нам нужны. Не просто нужны, а до зарезу. Без них… – Он не закончил фразу, лишь пожал плечами.
– Вы шутите!
Хоган аккуратно зажег новую свечу – за окнами быстро смеркалось – и спокойно ответил:
– Хотел бы. У нас деньги на исходе. Можете не верить, но это так. В этом году военный бюджет – восемьдесят пять миллионов фунтов. Представляете? И он уже исчерпан.
– Исчерпан?
Хоган опять пожал плечами.
– Проклятые англичане, новое правительство в Лондоне требует отчета. Мы оплачиваем все расходы португальцев, вооружаем половину испанского народа, и теперь нам нужны деньги. – Он подчеркнул слово «нам». – Пожалуй, можно назвать это камнем преткновения. Нам очень скоро понадобится большая сумма. В самые ближайшие дни. Мы бы могли выжать их из Лондона месяца за два, но они нужны сейчас.
– А если их не будет?
– Если их не будет, Ричард, то французы войдут в Лиссабон, и тогда даже все золото мира нас не спасет. – Майор улыбнулся. – Так что ступайте и добудьте денег.
– Добыть денег. – Шарп улыбнулся, глядя на ирландца. – Как? Украсть?
– Лучше скажем – занять. – Инженер говорил вполне серьезно.
Шарп промолчал, и Хоган вздохнул, снова откидываясь на спинку кресла.
– Сложность, Ричард, в том, что золото, так сказать, принадлежит испанскому правительству.
– Что значит – так сказать?
Хоган пожал плечами.
– А кто знает, где сейчас испанское правительство? В Мадриде с французами? Или в Кадисе?
– А где золото? В Париже?
