
А л и с а. Подайте несчастной хромой лисе Алисе, добрый гражданин.
Б а з и л и о. Подайте слепому коту Базилио, добрый гражданин.
К а р а б а с. Прочь, попрошайки!
Д у р е м а р. Мой совет: подайте им какую-нибудь маленькую монету, вас это не разорит, а эти хитрецы могут всегда пригодиться.
К а р а б а с (роясь в карманах). Тысяча чертей, у меня только одни червонцы.
А л и с а. Низко кланяемся - мы подождем.
Б а з и л и о. Мы подождем.
Кот и лиса отходят.
К а р а б а с (Дуремару). Этот золотой ключик от одной потайной дверцы.
Д у р е м а р. От потайной дверцы?
К а р а б а с. Потайная дверца закрывает вход в подземелье. Но где эта дверца - никто не знает. Тарабарский король сказал мне только, что потайная дверца находится в каком-то доме, здесь, в вашем городе.
Д у р е м а р. Здесь, в нашем городе?!
К а р а б а с. И есть одна примета, как найти эту дверцу.
К а р л о (подходя). Вы говорите о приметах, почтенный Карабас Барабас?.. Примета - вот она. (Показывает на крышу.)
К а р а б а с. Какая примета?
К а р л о. Птицы.
К а р а б а с. Какие птицы?
К а р л о. Сороки.
К а р а б а с. Чтобы вам подавиться куриной костью, почтеннейший. Какое мне дело до ваших сорок?
К а р л о. Прошу прощенья, но когда сороки вот так вот начинают кричать и трещать, как сумасшедшие, на крыше трактира, - ждите перемены погоды.
К а р а б а с. Ага! Вы говорите, что сороки трещат к дождю? Это неприятно. Тысячу чертей! Спектакль может быть сорван!
Сороки трещат на крыше.
1-я с о р о к а. Ключик мы видим, ключ золотой!
