
— Вы же так и заказывали — жидкие, — уперлась она. — Мы назад ничего не берем.
Фил решительно оттолкнул тарелку.
— Хорошо, тогда еще два, варить четыре минуты. Может, теперь получится.
Он повернулся ко мне и снова заговорил о своем Новом видении. Официантка раздраженно забрала яйца и крикнула в окошко на кухню: «Еще два, четыре минуты».
На этот раз все получилось. Она со стуком поставила тарелку перед Филом, и он спокойно принялся за еду.
— Так, — сказал я, доев, — короче, завтра иди на Бродвей, куда я сказал, и оформляйся. Через неделю, не позже, получим место на судне. Уйдем в море, и Аллен так ничего и не узнает.
Фил кивнул.
— Отлично, чем раньше, тем лучше.
— Только выбирать не придется, — предупредил я, — куда скажут, туда и поплывем.
— Да все равно, хотя, конечно, хотелось бы во Францию.
— Мне тоже хотелось бы, но ты ведь там был?
— Только с матерью, в четырнадцать лет, и гувернантка вечно вертелась рядом. Я хочу в Латинский квартал.
Я развел руками.
— Латинский квартал в Париже, а мы с тобой увидим только полоску берега в Нормандии. В Париж никак не получится.
— Ничего, прорвусь. Главное — свалить из Америки.
— Во всяком случае, Рэмси Аллен останется за кормой.
— Надеюсь, — кивнул он.
— А в море будет куча времени, чтобы писать стихи, — добавил я.
— Да, здорово. Джейни пожала плечами.
— Мог бы и здесь, в Нью-Йорке, и стихи писать, и свое видение разрабатывать.
— Здесь Ал, он душит мои идеи на корню, — усмехнулся Фил. — Старому поколению их не понять.
— Не слишком-то ты уважаешь своего достопочтенного наставника, — заметил я.
Фил мрачно скривился.
— Ерунда все это, — хмыкнула Джейни. — Деньги надо зарабатывать. Вот вернетесь, махнем на всю зиму во Флориду или Нью-Орлеан, да мало ли куда… Стихи, тоже мне придумали.
