
В один прекрасный день они решили насовсем поселиться у перевала Тории. В этом труднопроходимом месте тракт Тоосан пересекает дорога из Синано в Кисо. Днем они открывали свой дорожный чайный домик,
С тех пор как Итикуро с о-Юми убежали из Эдо, пошел уже третий год. С наступлением весны жизнь на почтовых станциях тракта Кисо забила ключом. Ко двору сегуна из северных земель направлялись феодалы со своими свитами; в храм Исэ нескончаемым потоком шли паломники из Синею, Этиго, Эттю; много путешественников направлялось из Киото в Осака.
Итикуро замыслил кого-нибудь убить и обеспечить себе год сытой жизни.
…Это произошло в ту пору, когда сакура, которая росла вдоль тракта вперемежку с криптомерией и кипарисом, роняла свои цветы. Смеркалось. К домику Итикуро подошли путники — мужчина и женщина, вероятно муж и жена. Ему лет за тридцать, ей двадцать три — двадцать четыре. Молодые супруги наслаждались путешествием одни. Скорее всего, это были богатые крестьяне из Синею.
„Не этих ли двоих выбрать в этом году?“- подумал Итикуро, присматриваясь к их одеждам.
— А что, до Ябухара не очень далеко?
Мужчина стоял перед домом и перевязывал шнурки соломенных сандалий.
Итикуро не успел и слова сказать, как из кухни пришла о-Юми:
— Нет, нет, недалеко. Вот только извольте пройти этот перевал — и половина пути позади.
Услышав эти слова, Итикуро понял, что коварный план у о-Юми уже готов и она сообщает ему об этом.
До Ябухара было больше двух ри,
Гость и представить себе не мог такого злодейства. В ответ на слова о-Юми он сказал:
— В таком случае хоть чаю, что ли, выпьем.
В первую западню он с молодой женой уже попал.
Женщина развязала красные тесемки шляпы и села, прильнув к мужу.
