
Я нагнулся и потер синяки на ногах.
- Мистер Рипли! Уж эти ваши ворота! Помните, в последний раз, когда я приезжал, вы мне свято обещали, что почините их? Вы, собственно, сказали, что поставите новые - уж давно пора! Ведь так?
- Что верно, те верно, молодой человек, - ответил мистер Рипли, согласно кивая. - Говорил я, как не говорить. Да ведь до таких мелочей руки все никак не доходят. - Он виновато усмехнулся, но тут же его лицо приняло выражение сочувственной озабоченности - я вздернул штанину и показал широкую ссадину на голени.
- Ой-ой-ой-ой! Ну конец! На следующей неделе будут тут стоять новые ворота. Уж ручаюсь вам.
- Но, мистер Рипли, вы слово в слово то же сказали, когда в тот раз увидели, что у меня колено все в крови. "Ручаюсь вам" Я хорошо помню.
- Да знаю я, знаю. - Фермер прижал большим пальцем табак в чашечке и вновь запыхтел трубкой. - Хозяйка меня каждый день точит, что голова у меня дырявая, но вы не сомневайтесь, мистер Хэрриот, это мне хорошим уроком послужит. За ногу я у вас прощения прошу, а от ворот вам никакой больше досады не будет. Уж ручаюсь вам.
- Ну, хорошо, - сказал я и захромал к машине за эмаскулятором *. - А где телята?
Мистер Рипли неторопливо пересек двор и открыл нижнюю дверь стойла.
- Тут они.
Над бревнами перегородки ряд могучих косматых голов равнодушно взирал в мою сторону. Я прирос к земле, а потому указал на них дрожащим пальцем:
- Вы вот про этих?..
- Они самые и есть, - весело закивал фермер.
Я подошел поближе и заглянул в стойло. Их было там восемь - крепких годовалых бычков. Одни покосились на меня с легким интересом, другие продолжали взбрыкивать ногами, раскидывая солому.
Я повернулся к фермеру.
- Опять вы...
- А?
- Вы меня вызвали пощипать теляток. А это не телята, а взрослые быки! Помните, какие чудовища стояли у вас тут а прошлый раз? Я чуть грыжи не нажил, так пришлось давить на щипцы, и вы сказали, что в следующий раз охолостите их в три месяца. Сказали, что ручаетесь...
