
С Фенисой я венчаться, я намерен!
Дористео
Солгал презренный трус!
Финардо
Я был уверен!
Дористео
Клянусь, он - Стефании обожатель!
Финардо
За ним! Искать его!
Дористео
И этот воин
От нас бежал из трусости, создатель!
Финардо
Отца такого разве он достоин?
Оба уходят.
ЯВЛЕНИЕ XXIV
Капитан, Эрнандо.
Капитан
Прельщать мою невесту! О предатель!
Недаром был я так обеспокоен.
Он хочет, видите ль, на ней жениться!
Эрнандо
Сеньор, не верьте, это небылица.
Капитан
Он здесь ни дня не смеет оставаться!
Белье и платье в чемодан, понятно?
Поедет в Португалию.
Эрнандо (в сторону)
Признаться,
Он глупо поступил.
Капитан
Невероятно!
Ночной порой в ее окно стучаться!
Припав к руке, шептал тогда чуть внятно:
"Жена", а "мать" промолвил так, для вида.
Такая не прощается обида!
Отправится, скажи ему, с рассветом.
Ступай.
Эрнандо
Не лучше ли, сеньор, сначала
Жениться вам?
Капитан
Он мне помехой в этом.
Нет, нет! Чтоб духу здесь его не стало!
Пусть королю послужит он с мушкетом!
Эpнандо
Вам успокоиться бы не мешало.
Капитан
Смотри, получишь, братец, на закуску!
Я не даю таким пройдохам спуску!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
УЛИЦА САДОВ, ГДЕ ЖИВЕТ БЕЛИСА; ВЕЧЕР
ЯВЛЕНИЕ I
Люсиндо в расшитом золотом плаще и в шляпе с перьями, Эpнандо.
Люсиндо
Отец сказал им, что моя
Фениса с ним должна венчаться?
Эpнандо
Но те-то почему так злятся?
Ведь Стефания - это я?
Люсиндо
У Дористео так зовут
Сестру...
Эpнандо
Да ну? Вот совпаденье!
Отец ваш был в таком волненьи,
Так зол, что, окажись вы тут,
Он вас!.. А те, решив, что вы
