
Пленить ее.
Эрнандо
Готов поклясться
Я преуспею!
Люсиндо
Обещаю
Пред гением твоим склониться,
Коль ты пленишь ее, пройдоха!
Эpнандо
Вот с одежонкой только плохо!
Какая польза волочиться
Без выходного платья?
Люсиндо
Но...
Эpнандо
Отдайте плащ ваш с позолотой.
Люсиндо
Я все отдам тебе с охотой,
Возьми и шляпу заодно.
Эpнандо
А вы мое тряпье берите.
Люсиндо
Я и в тряпье - сеньор!
Эpнандо
Ну, нет!
Кто в шелк и золото одет,
Тот и сеньор, не говорите!
Люсиндо
Тс, тс!.. Смотри-ка, показались!
ЯВЛЕНИЕ II
Те же, Белиса и Фениса на балконе.
Белиса
Мне нужно здесь одной побыть,
Я с ним хочу поговорить.
Фениса
Он здесь? Как это вы узнали-с?
Белиса
Вон две фигуры, вон под нами,
Стоят и смотрят на балкон.
Фениса
Да, да, его слуга и он,
И знаки делают руками,
Хотят привлечь к себе вниманье.
Ну, что ж, могу вам пожелать
Из уст Люсиндо услыхать,
Сеньора, жаркое признанье.
А мне придется вас оставить
И поболтать с его слугой.
Вы позволяете?
Белиса
Постой!
Он сумасшедший!
Фениса
Позабавить
И глупость может, ничего!
И я пошлю через него
Привет сердечный капитану.
Белиса
Вот он идет, смотри! Я стану
Сюда. Фениса, отойди
К тому окну!
Фениса уходит.
ЯВЛЕНИЕ III
Люсиндо, Эрнандо, Белиса,
Эрнандо
Вот тут и видно
И слышно будет.
Люсиндо
Погляди,
Фенисы нету.
Эрнандо
Очевидно,
Мать прогнала ее, сеньор.
Белиса
Люсиндо?
Эрнандо
Я - не я с тех пор,
Как образ ваш - в моей груди.
Я тот, кто обожает вас
