Пленить ее.

Эрнандо

Готов поклясться

Я преуспею!

Люсиндо

Обещаю

Пред гением твоим склониться,

Коль ты пленишь ее, пройдоха!

Эpнандо

Вот с одежонкой только плохо!

Какая польза волочиться

Без выходного платья?

Люсиндо

Но...

Эpнандо

Отдайте плащ ваш с позолотой.

Люсиндо

Я все отдам тебе с охотой,

Возьми и шляпу заодно.

Эpнандо

А вы мое тряпье берите.

Люсиндо

Я и в тряпье - сеньор!

Эpнандо

Ну, нет!

Кто в шелк и золото одет,

Тот и сеньор, не говорите!

Люсиндо

Тс, тс!.. Смотри-ка, показались!

ЯВЛЕНИЕ II

Те же, Белиса и Фениса на балконе.

Белиса

Мне нужно здесь одной побыть,

Я с ним хочу поговорить.

Фениса

Он здесь? Как это вы узнали-с?

Белиса

Вон две фигуры, вон под нами,

Стоят и смотрят на балкон.

Фениса

Да, да, его слуга и он,

И знаки делают руками,

Хотят привлечь к себе вниманье.

Ну, что ж, могу вам пожелать

Из уст Люсиндо услыхать,

Сеньора, жаркое признанье.

А мне придется вас оставить

И поболтать с его слугой.

Вы позволяете?

Белиса

Постой!

Он сумасшедший!

Фениса

Позабавить

И глупость может, ничего!

И я пошлю через него

Привет сердечный капитану.

Белиса

Вот он идет, смотри! Я стану

Сюда. Фениса, отойди

К тому окну!

Фениса уходит.

ЯВЛЕНИЕ III

Люсиндо, Эрнандо, Белиса,

Эрнандо

Вот тут и видно

И слышно будет.

Люсиндо

Погляди,

Фенисы нету.

Эрнандо

Очевидно,

Мать прогнала ее, сеньор.

Белиса

Люсиндо?

Эрнандо

Я - не я с тех пор,

Как образ ваш - в моей груди.

Я тот, кто обожает вас



51 из 74