
Живет. Запомнили?
Люсиндо
Сеньора,
Я сын его!
Фениса (в сторону)
Ужели скоро
Я завлеку его в капкан!
Белиса
Фениса, что с тобою стало?
Фениса
Идальго, выяснилось, мама,
Сосед наш.
Белиса
Ах, как ты упряма!
Идем!
Фениса (в сторону)
Теперь-то я пропала!
Обе уходят.
ЯВЛЕНИЕ V
Люсиндо, Эpнандо.
Эpнандо
Н-ну?
Люсиндо
Обаятельна, не скрою.
Мила, учтива. Восхищен.
Но я Херардой увлечен,
Горю и мучаюсь душою.
Волненья ревности в крови
Отменно скользкая стезя,
Где устоять, мой друг, нельзя
И самым опытным в любви.
Когда капризница с другим
Смеется, а с тобой молчит,
Тогда вся кровь в тебе кипит,
И чувством ты живешь одним.
Я не любил ее почти,
Но после этакой измены
Во мне такие перемены,
Что я готов с ума сойти!
Эpнандо
К таким особам, всем известно,
Мужчина льнет, как муха к меду,
Хоть эту женскую породу
И называют все бесчестной.
На добродетельных девиц
Мужчины смотрят без вниманья.
Скучны им робкие признанья,
Глаза, опущенные ниц.
Мы знаем, что они навеки
Прикованы к своим домам.
И все ж, сеньор, скажу я вам:
Проснется разум в человеке!
Ведь вы заплачете со злости
От милой дамочки своей.
Когда увидите, что к ней
Толпой захаживают гости.
Люсиндо
Прелестниц ветреных, мой друг.
Мы страстно любим, но не вечно.
Мы любим долго и сердечно
Лишь добродетельных подруг.
Эpнандо
Дуэль и ревности волненья
Всегда губили молодежь.
Когда-нибудь вы без сомненья
От правды отличите ложь,
И правда станет вам дороже.
Люсиндо
Ах, мне сейчас не до того!
Эpнандо
Все эти дамочки похожи,
