Я по уши в любви увяз.

Как раз я мошка в паутинке

Любви к Херарде.

Эpнандо

Вот так мошка!

Люсиндо

Как раз-то я и есть рыбешка

С крючком во рту на той тростинке.

Но где теперь Херарда, где?

Искать ее не перестану.

Пока в душе зияет рана.

Пойдем скорее!

Эpнандо

Быть беде.

Люсиндо

Найти ее! Вперед! За ней!

Эpнандо

К чему вся эта беготня?

Люсиндо

Жжет перец ревности меня,

Так пусть он жжет еще сильней!

Оба уходят.

КОМНАТА В ДОМЕ БЕЛИСЫ

ЯВЛЕНИЕ VI

Белиса, Фениса.

Белиса

Куда свою мантилью дела?

Фениса

Куда? Повесила туда.

Белиса

Давай-ка мне ее сюда.

Фениса

Вы сердитесь? Но в чем же дело?

О боже! В чем я виновата?

Чем, чем обидеть вас могла я?

Белиса

Воображаешь, я слепая?

Но есть хорошая отплата:

Запру и ни на шаг отсюда!

Так все же меньше огорченья

Ты мне доставишь, без сомненья.

Фениса

От вас терплю я столько худа.

Что рада сесть я под замок

Сейчас же.

Белиса

Замолчи!

Фениса

О боже!

Бранить-то вам меня за что же?

Какой нашли во мне порок?

Белиса

Хочу, чтоб ты блюла себя,

Чтоб ты вела себя примерно.

Фениса

А что, веду себя я скверно?

Белиса

Мне не в чем упрекнуть тебя.

Фениса

Но что ж является причиной

Всех ваших бранных слов тогда?

Вы заставали иногда

Меня с каким-нибудь мужчиной?

Не сводит кто-то глаз, быть может,

Сеньора, с этого окна,

Когда бываю я одна,

И это сильно вас тревожит?

Мне кто-то в храме подал знак?

За мною кто-то ходит следом?

Иной вам случай, может, ведом?



9 из 74