
Я по уши в любви увяз.
Как раз я мошка в паутинке
Любви к Херарде.
Эpнандо
Вот так мошка!
Люсиндо
Как раз-то я и есть рыбешка
С крючком во рту на той тростинке.
Но где теперь Херарда, где?
Искать ее не перестану.
Пока в душе зияет рана.
Пойдем скорее!
Эpнандо
Быть беде.
Люсиндо
Найти ее! Вперед! За ней!
Эpнандо
К чему вся эта беготня?
Люсиндо
Жжет перец ревности меня,
Так пусть он жжет еще сильней!
Оба уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ БЕЛИСЫ
ЯВЛЕНИЕ VI
Белиса, Фениса.
Белиса
Куда свою мантилью дела?
Фениса
Куда? Повесила туда.
Белиса
Давай-ка мне ее сюда.
Фениса
Вы сердитесь? Но в чем же дело?
О боже! В чем я виновата?
Чем, чем обидеть вас могла я?
Белиса
Воображаешь, я слепая?
Но есть хорошая отплата:
Запру и ни на шаг отсюда!
Так все же меньше огорченья
Ты мне доставишь, без сомненья.
Фениса
От вас терплю я столько худа.
Что рада сесть я под замок
Сейчас же.
Белиса
Замолчи!
Фениса
О боже!
Бранить-то вам меня за что же?
Какой нашли во мне порок?
Белиса
Хочу, чтоб ты блюла себя,
Чтоб ты вела себя примерно.
Фениса
А что, веду себя я скверно?
Белиса
Мне не в чем упрекнуть тебя.
Фениса
Но что ж является причиной
Всех ваших бранных слов тогда?
Вы заставали иногда
Меня с каким-нибудь мужчиной?
Не сводит кто-то глаз, быть может,
Сеньора, с этого окна,
Когда бываю я одна,
И это сильно вас тревожит?
Мне кто-то в храме подал знак?
За мною кто-то ходит следом?
Иной вам случай, может, ведом?
