
На этот раз мужчины отправились — и развили при этом столь большую скорость, что шотландец начал опасаться, как бы ему вновь не закашляться кровью, — на безупречно чистые мостовые в окрестностях Йорк-стрит. Гамильтон осторожно заглянул за угол, словно боясь налететь на свирепую сторожевую собаку.
— Отсюда уже видно, — шепнул он. — Правда, еле-еле.
Ринд послушно высунул голову из-за кирпичной стены: перед ним стояла запряженная коляска.
— А что я должен?..
— Сюда. — Гамильтон указал ему точку, более удобную для обзора. Мужчины переместились к порогу табачной лавки. — Теперь видите? Вон там, где цветочные ящики на окнах. Можете разглядеть?
Ринд почти ничего не различал в тумане.
— Да, вроде бы. А что там?
Гамильтон самодовольно вскинул голову.
— Лондонская резиденция сэра Гарднера Уилкинсона.
— Сэра Гарднера Уилкинсона? — Молодой человек растерянно заморгал. — Вы что же, за ним следите?
— Вот уже более двадцати лет.
Шотландец фыркнул.
— Вы лично?
— Когда представляется такая возможность.
— Но… Могу я спросить, зачем?
Мысль о том, что прославленный археолог, посвященный в рыцари самой королевой, находится под наблюдением, никак не укладывалась в его голове.
Гамильтон тщательно застегнул воротник пальто.
— Настанет день, и я вам все объясню. Но сейчас это в ваших же интересах — знать как можно меньше.
Рискуя показаться неблагодарным — в конце концов, музейные национальные реликвии были предоставлены в его полное распоряжение, — Ринд все-таки не удержался от любопытства:
— Мне хотят поручить какое-то задание, угадал? Что-то связанное с сэром Гарднером?
