
Она подошла и покорно встала перед ними. У отца было такое выражение лица, будто он съел что-то кислое. Он жестом направил дочь к Эскулапию, а тот подозвал ее ближе. Взяв девочку за руки, Эскулапий пристально посмотрел на нее.
— Ты знаешь латынь? — спросил он.
— Да, господин.
— Как ты этому научилась?
— Я слушала, господин, когда мой брат учил уроки.
Представив себе реакцию отца на эти слова, Джоанна потупилась.
— Знаю, что мне не следовало этого делать.
— Чему еще ты научилась? — спросил Эскулапий.
— Я умею читать, господин, и немного писать. Когда я была маленькая, мой брат Мэтью учил меня.
Краем глаза Джоанна заметила, что отец сердит.
— Покажи мне.
Эскулапий открыл Евангелие от Луки. Она начала читать, поначалу запинаясь на некоторых латинских словах, поскольку давно не читала: «Quomodo assimilabimus regnum Dei aut in qua parabola ponemus illud?» — «Чему подобно Царство Божье? И чему уподоблю его? — Джоанна уверенно продолжила чтение до самого конца. — Оно подобно горчичному зерну, взяв которое человек посадил в своем саду; и выросло оно, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в его ветвях».
Она умолкла. В тишине Джоанна слышала, как осенний ветр шелестит соломой на крыше.
— А ты понимаешь то, что читаешь? — тихо спросил Эскулапий.
— Думаю, да.
— Объясни, пожалуйста.
— Это означает, что вера, словно горчичное зернышко, посеяно в сердце, как зерно в земле. Если ухаживать за зернышком, оно вырастет и станет красивым деревом. Если заботиться о своей вере, то обретешь Царствие Небесное.
Эскулапий почесал бороду, но Джоанна не поняла, одобрил ли он то, что она сказала. Неужели толкование неправильно?
— Или… — у нее появилась новая идея.
— Да? — удивленно поднял брови Эскулапий.
