
- Мой клиент совершил ошибку, выдав вам этот чек, - жестко сказал он.
- Вы имеете в виду, что в банке у него нет суммы, которая могла бы покрыть этот чек? - подозрительно спросил Грэйб.
- Разумеется, она есть, - ответил Мейсон. - Можете завтра же позвонить в банк, если это вас так интересует. Дело в том, что я вовсе не желаю, чтобы чек моего клиента оказался разменянным на фишки. Мы приехали сюда не играть.
Грэйб с минуту внимательно переводил взгляд с Мейсона на Дрейка, затем опустился в кресло и небрежным движением руки указал на стулья.
- Прошу садиться, господа, - сказал он. - Я хочу поговорить с вами.
Дрейк вопросительно взглянул на Мейсона, тот кивнул и устроился на стуле слева от Грэйба. Дрейк осторожно примостился на стуле поодаль. Грэйб сидел очень прямо, опираясь кончиками пальцев о край стола.
- С этим чеком все было в порядке? - наконец спросил он.
- Гарантирую вам состоятельность чеков этого джентльмена на любую сумму, на которую ему вздумается их выписать, - рассмеялся адвокат.
- Именно с этой подписью и именно на этот банк?
- Как, впрочем, и с любой другой подписью, - небрежно добавил Мейсон.
Грэйб какое-то время внимательно изучал Дрейка, который явно чувствовал себя не в своей тарелке, потом перевел взгляд на словно высеченное из гранита лицо адвоката.
- Так ваше имя Мейсон, и вы адвокат?
Мейсон утвердительно кивнул. Грэйб секунду подумал, потом спросил, словно только что сообразил:
- Вы случайно не тот самый Перри Мейсон?
Мейсон снова кивнул. Грэйб развернулся на своем крутящемся кресле и оперся локтями о стол.
- Это меняет дело. Господа, у меня к вам деловой разговор.
- Деловой? - поднял брови Мейсон.
- Да, - кивнул Грэйб и повернулся к детективу. - Если вы приехали сюда не для игры, то для чего же, мистер Оксман?
