
2-я дама. Говорят, у одной дамы в Лондоне от него ребенок.
Все. Ха, ха, ха!
1-я дама. Ах, это должно быть, восхитительно - иметь от него ребенка!
3-я дама. Сударыня, на днях я встретила у знакомых даму с тремя...
Остальные дамы. И все от Фаринелло?!
3-я дама. Все от Фаринелло! Все из воска!..
1-я дама. Боже мой! Где их делают? Завтра же утром пошлю заказать полдюжины!
2-я дама. А я - сколько уместится в карете.
Суpвит. Какое же это имеет отношение к истории, мистер Медли? Просто выдумка!
Медли. Право, сэр, это подлинный случай и, по-моему, самый примечательный за весь прошлый год. Его невозможно обойти молчанием. И позвольте сказать вам, сэр, ничего хорошего это нам не сулит. Если мы и впредь будем нежить себя и изощряться в разврате и роскоши, то через сотню лет станем больше похожи на этих пискливых итальянцев, чем на отважных бриттов.
Все дамы. Не перебивайте, милостивый государь!
1-я дама. Как хорошо, должно быть, с этими малютками!
2-я дама. О, лучше быть не может!
3-я дама. Если б научить их петь, как отец!..
4-я дама. Боюсь только, муж не позволит мне держать их. Он не терпит, чтоб я интересовалась чем-нибудь, кроме него самого!
Все дамы сразу. Какое безрассудство!
1-я дама. Если б мой муж стал возражать против них, я забрала бы дорогих малюток и сбежала от него.
Медли. Входит щеголь Дангл.
Входит Дангл.
Дангл. Фи, сударыни, что вы здесь делаете? Почему не на аукционе? Мистер Хен * уже целых полчаса на помосте.
1-я дама. О, милейший мистер Хен, как я перед ним провинилась! Ведь я никогда его не пропускаю.
2-я дама. Что выставлено сегодня на продажу?
1-я дама. А не все ли равно! Там будет весь свет!
Дангл. Не знаю, удастся ли вам туда пробраться. Это почти невозможно.
Все дамы. О, я буду так огорчена, если туда не попаду!
