
— Томас, стой! — закричал Долл. — Ты что, хочешь нас всех взорвать?
Томас оглянулся.
— Надо вынести Старика.
— Надо унести свои задницы в кусты, пока нас не уложили рядом с ним! — Долл поднялся и поспешно зашагал направо, в более глубокое место. — За мной!
Блонди и я подчинились его команде. Через несколько секунд мы были уже в кустах на берегу реки. Капрал Томас шлепал за нами по воде.
— Теперь, когда мы в укрытии, можно наметить план действий, — сказал Долл.
— Теперь командую я, — заявил Томас.
— Думаю, что так, — согласился Долл. — Старик, конечно, не в состоянии командовать, даже если он жив.
— Как раз это нам надо узнать, — сказал Томас.
— Кому это нам?
— Хоть бы тебе, Долл. Проползи туда и посмотри.
— Только не я! — Долл искоса посмотрел на Томаса. Он держал винтовку перед собой с пальцем на спусковом крючке. — Чарли только и ждет, чтобы показался первый болван. Я видел такие случаи.
— Что же, дать ему там умереть?
— Ты просишь у меня совета?
— Да, умник.
— Позови его. Если он живой, то ответит. Тогда можно рискнуть вытащить его оттуда. Если же он мертвый, то мы ничем не можем ему помочь.
— Он прав, Томас, — сказал Блонди.
— Тебя не спрашивают!
— У меня за плечами триста тридцать три дня. А у тебя сколько, Томас?
— Заткнись! Ладно, Долл, зови.
— Слушаюсь, сэр капрал. — Долл старался сохранить серьезное выражение лица.
Он прополз несколько футов до края кустарника. Я считал, что мы находимся ярдах в десяти от того места, где лежал сержант, но из-за густой травы не могли его видеть.
— Эй, сержант! — позвал Долл. Никакого ответа. Долл крикнул громче: — Сержант, вы здесь?
Молчание.
— Может быть, он без сознания? — предположил Томас.
— Возможно. — Долл попятился назад в укрытие.
