
На помосте музыканты играли уже «Спокойной ночи, Леди». Дентон подумал, что ему так и не удалось сегодня потанцевать.
— Что, уже так поздно? — удивилась Корин. Джорж посмотрел на часы
— Пять минут второго, — Анджела вскочила.
— Пора собираться к Виаттам, — сказала она. — Андрис просила прийти сразу же после танцев. Я должна ей помочь приготовить бутерброды.
— Бутерброды? — изумился Дентон. — Разве будет много народа?
— Конечно, дорогой. Там будет обычный прием.
— Не нравятся мне такие ночные сборища, — неуверенно проговорила Корин. — Ведь утром нужно идти в церковь.
— Корин, милая, пойдем! — воскликнула Анджела. — Там будет весело. Придут все именитые люди города. Именитые, знатные люди… — У Анджелы, как у всех выходцев из лачуг, было свое представление об этом. Дентон так и не смог ей доказать, что в их городке нет аристократов, даже очень богатых людей. Лишь несколько торговцев и представителей других профессий были членами так называемого Риджморского клуба.
Анджела с этим не соглашалась. Она всячески выдумывала местную элиту, к которой относила себя и мужа. Это трогало Дентона в начале их супружества. Анджела не любила распространяться о своем прошлом, но он знал, что она была младшей из десяти детей бедного шахтера. Уже в пятнадцать лет она сбежала из дому. Выйдя замуж за Дентона, Анджела впервые почувствовала себя значительной личностью, частью определенного общества. Это поначалу трогало Джима. Теперь он абсолютно безразличен ко всему этому.
— Мы с Джорджем пойдем за пальто, — обратился Дентон к женщинам. — А вы спускайтесь вниз: там и встретимся. Идешь, Джордж?
Джордж с облегчением вздохнул и встал.
