
— Кто это, что они здесь делают? — спросил он.
Роза по-испански красноречиво пожала плечами.
— Они охраняют, — сказала она твердо. — С этими ночными всадниками рисковать нельзя. Что, если они опять устроят набег? Шестеро из них отправились на тот свет благодаря тебе, Капитан, но остальные знают, что ты жив и находишься здесь. Вот наши парни и стерегут день и ночь. Ты вернул нашим мужчинам мужество, Капитан. Пусть только сунутся эти ночные гости. Мы их больше не боимся!
Хэтфилд кивнул в знак понимания и благодарности.
— Скоро должен возвратиться твой отец, — заметил он.
Роза вышла в соседнюю комнату и подошла к окну, выходившему на запад. Вернувшись, сказала:
— Сюда скачут двое.
— Это, должно быть, твой отец и капитан Билл, — оживился Хэтфилд.
Нежная рука Розы коснулась его плеча.
— Отдохни, Капитан. Ты еще не совсем окреп.
— Я лошадь могу поднять, — усмехнулся в ответ Хэтфилд.
И все же позволил отвести себя назад, в постель.
Он полулежал, обложенный подушками со всех сторон, когда совсем рядом, за дверью, раздался стук копыт. Через минуту в комнату вошел Мануэль Карденас, а с ним еще один человек — пожилой, высокий, с колючими голубыми глазами. В усах пробивалась седина. Когда его взгляд остановился на Хэтфилде, в глазах отразилось чувство облегчения.
