Салман Рушди

Клоун Шалимар

Светлой памяти

моих любимых кашмирских родственников —

деда д-ра Атауллы

и бабушки Амир-ун-Ниссы Батт

(Бабаджана и Аммаджи) — посвящается


Минуя рай, меня несет по адовой реке В глухую ночь, о мой изящный призрак. Удар сердечного весла дробит фарфор волны. Я все, что было у тебя. Меня не стало. За это ты простить меня не пожелала, Но память обо мне тебя не оставляла. Прощать меня? За что? И ты простить не хочешь. Я боль таю от самого себя, но ею С собой одним я поделиться смею. Простить меня? О, есть за что, но ты не можешь. Ах, если б волею судеб моей ты стала, То мир преобразить моих бы сил достало.

Ага Шахид Али. Край, откуда не приходят письма


Чума на оба ваши дома! У. Шекспир. Ромео и Джульетта

Индия



Долгими теплыми ночами дочери посла спалось тревожно, она то и дело просыпалась. Даже тогда, когда сон брал свое, тело ее не отдыхало: оно вскидывалось и перекручивалось, будто пытаясь освободиться от безжалостных оков. Временами с губ ее срывались слова на незнакомом языке. Об этом ей сообщали мужчины. Сообщали с опаской. Мужчин этих было мало, ибо очень немногим доводилось при сем присутствовать. Но эти свидетельства не могли считаться абсолютно достоверными: не хватало подтверждения третьего, незаинтересованного лица.



1 из 467