
— Сид, я намекнула тебе об этом в надежде, что ты возьмешь меня отсюда, когда все уладится. Ты ведь сделаешь это, правда?
Блэкуэлл погладил ее волосы.
— Девочка, ты забыла, что мы собираемся стать через пару часов самыми большими людьми во всем Техасе? Все собаки армии янки будут спущены с поводков, чтобы найти и уничтожить нас. Мы должны будем спрятать деньги, разделиться и затаиться, пока наше дело не порастет быльем. Когда это произойдет, ты, само собой, получишь свою долю.
— Я не хочу никакой доли! — запальчиво крикнула Додо. — Я хочу, чтобы ты, наконец, сдержал свое слово, Сид!
Блэкуэлл нахмурился.
— Ты считаешь, что я должен жениться на тебе?
— Что может помешать этому, Сид, когда ты получишь много денег? — сказала она тоскливо. — Мы могли бы уехать в Калифорнию, где нас никто не знает, и начать там новую жизнь.
— Я должен подумать над этим, — сказал Блэкуэлл и вышел.
За ним последовал и Триггер Джексон.
Чимарро-Счастливчик сидел на корточках рядом с лошадью, держа карабин в полусогнутой руке.
— Все в порядке, босс, — пробурчал он.
Блэкуэлл встал и осмотрелся. Станция Оверлендской почтовой линии находилась далеко внизу по улице. Колодец был гораздо ближе.
— Один человек выше, другой ниже за сараем. Двоим затаиться на крыше. Когда их лошади пойдут на водопой, мы перестреляем их всех как зайцев!
— А моя задача? — спросил Джексон.
— Ты возьмешь на себя почтового агента. Он должен вести себя совершенно безобидно. Я хочу получить эти деньги без единой царапины на наших шкурах. Надо сделать так, чтобы янки не смогли ничего проверить. Ты сможешь с этим справиться?
Джексон достал из кобуры свой револьвер и ласково погладил вороненую сталь.
В это время с холма на взмыленной лошади спустился Покер-Харрис.
— Бито сказал, что он должен сменить меня, босс.
Блэкуэлл кивнул:
— Порядок. Как видишь, я не чудовище. В салуне есть хорошая выпивка. Потом ты можешь помочь Чимарро-Счастливчику отвести лошадей за дом.
