_ Си, сеньор, _ отвечали генералы, поглядывая на теснивший французские полки русский авангард. Командовал им светлейший князь Муркетон ди Сазонов, размахивал палашом направо и налево, срубая волосатые французские головы и осыпая проклятиями еще оставшихся в живых солдат: "Донна, минорэ, ризаррэ, попортэ, сьяно-котти, макекузо-макварти!!!"

_ Дьяболо меня разбери, если я что-нибудь понимаю в этой войне! _ хрипел себе под нос главнокомандующий русскими войсками князь Кутузофф, сидя на белом коне наблюдавший с холма в подзорную трубу за всей этой катавасией, _ еще одна такая атака и всем моим резервам настанет Гитлер Капут!

_ Не стоит так волноваться, сеньор, _ успокаивал его предводитель конного полка граф Евстигней Кузьмичефф, _ позвольте мне прэсто оттузитти франтутто кобелинос и дело в сомбреро!

_ Нетутто-было! _ сказал Кутузофф, _ и, обернувшись к артиллерийским редутам, крикнул, _ Канониры, банзай!

Старый службист капитано Марычетто поджег фитиль и послал французам свой привет вместе с залпом картечи, скосившим остатки вражеских легионов.

_ Брависсимо мучачес! _ заорал князь Кутузофф, _ и, рухнув с коня, приказал представить капитано Марычетто к награде.

_ Баста, баста, сеньоры, _ подытожил происходящее Наполеон, _ Их бин капут! Финита ля комедия! И, похоже, пора делать ноги.

Потерпев полнейшее поражение на Бородинском поле, разрозненные остатки французских кабальерос отступили по направлению к Парижу.

-3

На следующее утро три товарища сидели на кухне у Евстигнея и пытались постичь происходящее. Первым тишину нарушил Марыч.

_ Ну, не могли мы все трое один и тот же сон видеть... А то и массовый глюк!

_ Черт его знает, _ промолвил Евстигней, и, покосившись на Марыча, добавил, _ а здорово ты французов взгрел, прямо герой.

Меткий канонир Марыч скромно потупил глаза.

_ А может, мы машину времени изобрели? _ подал идею Муркетон, _ Может, мы рецепт открыли перемещения во времени и пространстве, а мужики? Нам ведь за это нобелевскую премию могут дать!



3 из 5