Самое простое - это позвонить кому-то из корейских приятелей, англоязычных, благо мобильник на поясе или в кармане. Коротко объясняшь ему или ей, в чем проблема, и он роль переводчика исполняет. Но к этому прибегать приходится редко. А вот если куда-то далеко собираемся, то заранне готовим несколько стикеров, с одной стороны которых записано какое-то название, чаще всего той точки, куда путь держим, а с другой эта же запись на корейском. Обычно жена зараннее просит кого-то из коллег учительниц написать ей эти названия. Почему такие сложности? Дело в том, что корейский язык очень фонетический, поэтому не всегда правильно можно выговорить какое-то название. Да и другая трудность есть, наверное самая главная. Вы можете представить город, в котором нет никаких названий улиц и нумерации домов? Трудно? Так вот именно этим Корея и славится. Я, правда, не знаю, может еще в какой стране такое бытует, но здесь я с этим столкнулся впервые. Поначалу было трудновато, пока наконец эту систему не раскусили. Конечно, есть главные улицы, прямые и широкие. Правда и они названий не имеют, а если как-то и называются, то все равно никто не знает. В основном вся ориентировка идет относительно каких-то всем известных зданий. К таким относятся крупные отели, большие магазины, банки. Вот относительно этих зданий и надо отталкиваться, куда идти и чего искать. Правда частенько и это не помогает. Вот тут-то и приходит на помощь бумажка с названием нужного места. Хотя, когда надо что-то срочно найти, то эта специфика бесит изрядно. Тут уже другого слова как дикость на ум не приходит. Что самое интересное, ведь даже сами корейцы путаются. В основном они знают только свои районы, скажем, где жилище и работа. А вот стоит им попасть в другой, тут уже труба дело. А если еще учесть, что между этими большими улицами начинается зона хаотической застройки, где улочки закручиваются, петляют, раздробляются на несколько других и так без конца, то найти в такой мешанине что-нибудь практически невозможно. Однажды знакомый парень повез меня в компьютерный магазин, в котором он был полгода назад. Свернув с большой улицы в этот хаос, он петлял наверное минут 40, спрашивая у прохожих, и нашли этот магазин мы с огромным трудом, хотя оказался он буквально метрах в двухста от того поворота, в который мы свернули с большой улицы.



16 из 38