
Не стану я просить у вас прогулок дальних.
О чем вы плачете?
Трибуле
Тут нету слез печальных,
Я слишком хохотал в ту ночь.
(Подымается)
Часы бегут!
Пора опомниться и снова лезть в хомут.
Прощай же!
Темнеет.
Бланш (целуя его)
Поскорей вернитесь!
Трибуле
Видишь, детка,
На службе сам себе принадлежу я редко.
Эй, где вы, тетушка?
В дверях показывается старая дуэнья.
Берарда
Что, сударь?
Трибуле
Ведь никто
Здесь не видал меня?
Берарда
Все было заперто,
И так пустынно здесь.
Уже почти ночь. По ту сторону стены, па улице, появляется Король в простой одежде темного цвета. Он оглядывает высокую стену и запертую дверь с явными признаками неудовольствия и нетерпения.
Трибуле (обнимая дочь)
Прощай же, дорогая!
(Берарде)
И дверь на улицу закрыть я предлагаю.
Берарда утвердительно кивает головой.
Я знаю - в Сен-Жермен, от всех уединен,
Укромный домик есть. Нам пригодится он.
Бланш
Мне этот нравится. Я вижу угол сада
С балкона.
Трибуле
На балкон вам выходить не надо!
(прислушивается)
Шаги на улице?
(Подходит к двери, открывает ее и беспокойно вглядывается в темноту)
Король прячется в тени двери, полуоткрытой Трибуле.
Бланш
По вечерам нельзя
Мне воздухом дышать?
Трибуле (возвращается)
Нет, нет! Везде глаза!
В тот момент, когда Трибуле поворачивается спиной к двери, Король проскальзывает в полуоткрытую дверь и прячется за большим деревом.
(Берарде)
И лампу на окно не ставьте! Все опасно.
Берарда (всплеснув руками)
Да никакой сюда не сунется несчастный!
(Поворачивается и замечает Короля за деревом: испуганно замолкает)
