
Блю, изо всех сил напрягая голос, чтобы перекрыть визг работающих пил, закричал:
- А ну, кончай работу! Гляньте наружу. За лесопилкой Баррета начинается пожар. Где Макартур? - Макартур был хозяином Тандалукской лесопилки.
Подносчики опустили багры. Приводные ремни замедлили свой бег и остановились. Слышно было только шипение паровой машины.
- Он уехал в Тандалук. Обещал к вечеру вернуться, - ответил рабочий обрубочного станка, стряхивая с рукавов опилки.
- Ну и клин ему в задницу, - сказал Блю. - Сейчас не время работать. Гляньте наружу.
Рабочие двинулись к выходу. Выбравшись вслед за Блю на открытое место, они увидели далекое облако дыма, медленно ползущее к востоку позади северной гряды холмов. Временами оно внезапно разбухало, его зыбучий купол резко увеличивался, и сквозь него к небу прорывались розоватые дымные смерчи, подсвеченные снизу отблеском огня.
- Вот черт, - проговорил цеховой машинист. - Это ведь низовой пал, уж вы мне поверьте. Но если потянет северный ветер, огонь пойдет верхом - и прямехонько к нам.
Услышав шум мотора, он оглянулся. Из-за горы Нулла-Нулла на полной скорости вылетела легковая машина и свернула к лесопилке.
- Это Макартур, - сказал Стив. - Вспомнил, видать, что дыма без огня не бывает.
Машина остановилась, и Макартур подошел к рабочим. Кряжистый и краснолицый, он держал себя с уверенностью богатого человека. Он заговорил по-обычному отрывисто и резко - однако сейчас он скорее убеждал, чем приказывал:
- Это низовой пал. Ничего страшного нет. Лесопилка в безопасности. В Тандалуке с ним справятся - там достаточно народу. Они выжгут противопожарную полосу, чтобы остановить огонь. Они уже начали. Сюда-то огонь так и так не дойдет, ну а мы все же подготовимся. Наберите воды во все бочки, какие у нас есть. Расставьте их вокруг лесопилки и у пансиона. А я возьму несколько человек, и мы обольем водой из цистерн все штабеля. Проверьте убежище. Смочите одеяла и повесьте их на входе. Да что вам объяснять - сами все знаете. Только не копайтесь, живо.
