
В прелестный лик одной особы
Влюбиться бес меня подбил,
И туфелек она достойна!
Уж не подумали ль, грехом,
Вы что о барине моем?
Донья Анна
Чулки из шерсти - я спокойна.
Итак, захватишь от меня
Ему посланье небольшое,
Духи в подарок и съестное.
Лопе
Чтобы не падал впредь с коня!
Донья Анна
Я, Лопе, духом сильно пала.
Лопе (в сторону)
Съестное мне забрать не лень.
Какой удачный нынче день!
Теперь наемся до отвала.
В ХЕТАФЕ. У ДОМА ИНЕС
ЯВЛЕНИЕ XXXI
Дон Фелис, Инес.
Инес
Обманываешь ты меня.
Дон Фелис
Но почему ты так решила?
Инес
Скажи, когда, когда могу я
Твоей женой законной стать?
Дон Фелис
Когда вернусь я из Севильи.
Оттуда привезу тебе
Роскошные наряды.
Инес
Что?
Дон Фелис
Клянусь, Инес, все это правда!
Карету подарю тебе.
Инес
Карету?
Дон Фелис
Да, тебе карету.
Инес
Карету мне? Ах, боже мой!
И буду разъезжать я в ней
Весь день по улицам Мадрида!
Дон Фелис
Как только ступишь ты в нее,
Я буду звать тебя...
Инес
Как?
Дон Фелис
Стой!
Как звать, еще придумать надо.
Вот: донья Беатрис.
Инес
Ну, нет!
Не нравится мне это имя.
Дон Фелис
Не нравится? Но почему же?
Инес
Плохое окончанье - "рис",
Ты съешь меня, пожалуй, Фелис.
Дон Фелис
Анастасия, может быть?
Инес
Но Анастасий - папа римский.
Дон Фелис
Констанца? Хочешь?
Инес
Я устану
От танца этого. Нет, нет!
Дон Фелис
Химена?
Инес
Очень подошло бы,
Когда бы сам ты Сидом был
Героем прежних славных лет.
Дон Фелис
Мануэлита?
Инес
Слишком длинно!
Дон Фелис
Тереса?
Инес
Что ты! Старомодно.
Дон Фелис
Касильда?
Инес
Имя для рабынь.
Дон Фелис
Надеждой назову тебя.
Инес
И, значит, будешь обладать
