
Снир. Н-да... Но тогда что же... Так, значит, им и придется стоять здесь до скончания века?
Пуф. Да, разумеется, если б я не придумал на редкость остроумный выход.
Входит драбант с алебардой.
Драбант.
Именем королевы повелеваю
Немедля бросить шпаги и кинжалы!
Все бросают шпаги и кинжалы.
Снир. Да, это замечательно придумано!
Пуф. Вы обратили внимание - именем королевы!
Сэр Кристофер.
Идем, племянница!
Сэр Уолтер.
Племянница, идем!
Сэр Кристофер, сэр Уолтер и две племянницы уходят.
Ускирандос.
Кто смеет нам повелевать расстаться
С шпагой?
Драбант.
Не только с шпагой ты расстанешься
С любовью!
Ускирандос.
Ты лжешь, драбант бесстыдный!
Драбант.
Лгу! Проклятье!
Ты тигра пробудил во мне, клянусь!
Долой одежду йомена! Прочь маска!
(Срывает с себя верхнюю одежду и
оказывается в великолепной кирасе.)
Драбанта ли ты видишь пред собой?
А эту пику грозную ты помнишь,
Когда в Бискайском море твой корвет
Я захватил?
Пуф. Видите, что получается! Оказывается, он не кто иной, как капитан пиратского судна, который захватил в плен Ускирандоса, и при этом он сам давно влюблен в Тильберину.
Дэнгл. Здорово придумано, черт возьми!
Пуф. Ну, не будем им мешать.
Ускирандос.
Благодарю тебя, судьба, за этот меч,
Которым я расправлюсь с дерзновенным.
(Поднимает шпагу.)
Драбант.
Я принимаю вызов твой, испанец!
