
— А еще что ты любишь? — Они окружили его плотнее.
— А еще… — на Джека вдруг напало вдохновение. — Еще я люблю сотоль, агвардиенте, мескаль, текилью и… пульке! — перечислил он почти все виды мексиканской водки.
На секунду наступила тишина, и затем раздался взрыв хохота.
Один из солдат протянул Джеку бутылку: — Давай! Посмотрим, что ты можешь!
— Мгновенно, — сказал Джек, примериваясь к бутылке. Все молча смотрели на него.
Джек, решившись, опрокинул бутылку и осушил ее до дна.
— Нет, он не порфирист! — убежденно сказал босоногий солдат. — Ни один порфирист не выпьет залпом столько текильи!
— Все равно он шпион и его нужно расстрелять! — опять раздался мрачный голос.
Неизвестно, чем бы это все кончилось, если бы не подъехал еще один — отряд кавалеристов. Джек увидел веселые улыбающиеся лица. Раздались возгласы:
— Смотрите, Хуанито!
— Наш гринго, Хуанито!
— Здравствуй, Хуанито, ты еще жив?!.
Они называли его Хуанито, поскольку Джон соответствовало мексиканскому Хуан.
С. коня спрыгнул командир, невысокий, крепкий и очень молодой парень. Это был капитан Лонгинос Терека, славившийся во всей армии абсолютным бесстрашием. Широко улыбаясь ртом, в котором бвцш выбиты почти все зубы, он обнял Джека.
–. А мы уже распрощались с тобой, Хуанито.
Джек радостно смеялся.
— Я пробежал половину Мексики. Колорадос чуть не пристрелили меня! И здесь вот тоже…
— Понятно, — капитан Терека повернулся к солдату во фраке и строго сказал: — Хулиан Рейес, ты ни черта не понимаешь. Этот компанеро приехал за тысячу миль, чтобы рассказать своим землякам правду о том, как мы боремся за свободу. Он идет в сражение безоружным, значит, он храбрее тебя, потому что у тебя есть винтовка… Он наш друг и друг Панче Бильи. Тот, кто его обидит — будет иметь дело со мной — Он снова широко улыбнулся своим щербатым ртом. — Хулиан Рейес, ты хочешь иметь дело со мной?
