– Ты не знаешь, на какое число намечен выход в море?

– Нет. Но, я думаю, нескоро.

– Почему?

– Потому что еще не все участники экспедиции успели добраться до Аляски.

Сара обернулась и сделала мужу знак рукой. Александр кивнул и вскоре присоединился к женщинам.

– Я заказал тебе гренки с сыром и кофе.

– Спасибо, дорогой.

Мэри отметила, что взаимоотношения между супругами были такими, будто они только что поженились. Хотя она знала от Сары, что с Александром они живут уже семь лет.

В зал вошел еще один член их группы, ихтиолог Сэмюель Льюис. В ходе экспедиции на него была возложена задача проверить выводы советских ученых о том, что живущая в озере Черном на Онекотане популяция гольца относится к реликтовому виду, не встречающемуся больше нигде в мире.

– Good morning,

Он был коренным американцем и тоже немного знал русский язык.

– Good morning, – почти хором ответили сидящие за столом.

Вслед за Сэмом на завтрак подтянулись все остальные. Геолог Кен Линч, представляющий США, Фриц Кейтель, геолог из Германии, вулканолог из Чили Хуан Сантос Сальенде и, конечно же, океанолог из Бельгии Барбара Кински, которая негласно конкурировала с Мэри за внимание со стороны мужской половины экспедиции.

Когда Барбара проходила мимо их столика, Мэри заметила, что Александр бросил в ее сторону недвусмысленный взгляд. К удивлению Мэри, Сара не обратила на это никакого внимания.

«О времена, о нравы, – вспомнились Мэри шекспировские строки, – В наше время возможно всё: любить жену и мысленно раздевать взглядом другую женщину…»

Как обычно, последним в маленьком зале ресторана появился руководитель экспедиции седовласый Ричард Стэмп.

* * *

Сразу после завтрака Стэмп объявил, что выход в море может задержаться еще дней на десять, поскольку еще двое в ближайшее время должны будут присоединиться к их экспедиции.

– Мистер Стэмп, а что это за специалисты? – поинтересовался Гольц.



9 из 107