
— С этого времени — сказал их гид, — вы будете известны только под своим прозвищем. Оставьте свое настоящее имя здесь с прочим барахлом. — Он подошел к полке стене и вернулся с записной книжкой и коробкой и пластиковыми карточками, вытащил одну карточку и показал им.
— Этот знак вы должны носить все время. По нему вас опознают как гостя.
Он прочитал имя. — Кто из вас Дикий Билл Хиккок? — спросил он.
Один из старших мужчин поднял руку. Слим передал ему карточку. — Удачи, маршал. — Он снова посмотрел в блокнот. (»маршал» — судебный исполнитель при шерифе)
— А как насчет Белл Старр?
Руку подняла жена Хиккока и Слим рассмеялся. — Отлично. Маршал и леди-преступница. Интересная неделька намечается.
— А кто тут Литл Бритчес?
К удивлению Лары, ею оказалась молоденькая девушка.
— Тоже бандитка. — Слим передал ей карточку. — Ну что ж. Если чувствуете себя на подъеме, то в Сильверадо есть два банка. Только не попадитесь.
Она улыбнулась. — Я не собираюсь попадаться, Слим. Если встретимся в Сильверадо, вам лучше не поворачиваться ко мне спиной.
Лара рассмеялась вместе с остальными. Это будет забавным.
— Уаэт Эрп?
Светловолосый человек принял у него карточку.
— Будьте осторожны, маршал. Вам с Диким Биллом придется разбираться со всеми этими преступниками.
— Да нет проблем, Слим. — ответил Уаэт. — Как только я сойду с поезда, я арестую мисс Бритчес. Будет поспокойнее.
Литл Бритчес сердито повернулась к нему. — Попробуй только, Уаэт, и можешь считать себя трупом!
Все снова рассмеялись, но мисс Бритчес села с выражением замешательства на лице.
— А кто Энни Окли?
Лара подняла руку.
