— С этого времени — сказал их гид, — вы будете известны только под своим прозвищем. Оставьте свое настоящее имя здесь с прочим барахлом. — Он подошел к полке стене и вернулся с записной книжкой и коробкой и пластиковыми карточками, вытащил одну карточку и показал им.

— Этот знак вы должны носить все время. По нему вас опознают как гостя.

Он прочитал имя. — Кто из вас Дикий Билл Хиккок? — спросил он.

Один из старших мужчин поднял руку. Слим передал ему карточку. — Удачи, маршал. — Он снова посмотрел в блокнот. (»маршал» — судебный исполнитель при шерифе)

— А как насчет Белл Старр?

Руку подняла жена Хиккока и Слим рассмеялся. — Отлично. Маршал и леди-преступница. Интересная неделька намечается.

— А кто тут Литл Бритчес?

К удивлению Лары, ею оказалась молоденькая девушка.

— Тоже бандитка. — Слим передал ей карточку. — Ну что ж. Если чувствуете себя на подъеме, то в Сильверадо есть два банка. Только не попадитесь.

Она улыбнулась. — Я не собираюсь попадаться, Слим. Если встретимся в Сильверадо, вам лучше не поворачиваться ко мне спиной.

Лара рассмеялась вместе с остальными. Это будет забавным.

— Уаэт Эрп?

Светловолосый человек принял у него карточку.

— Будьте осторожны, маршал. Вам с Диким Биллом придется разбираться со всеми этими преступниками.

— Да нет проблем, Слим. — ответил Уаэт. — Как только я сойду с поезда, я арестую мисс Бритчес. Будет поспокойнее.

Литл Бритчес сердито повернулась к нему. — Попробуй только, Уаэт, и можешь считать себя трупом!

Все снова рассмеялись, но мисс Бритчес села с выражением замешательства на лице.

— А кто Энни Окли?

Лара подняла руку.



5 из 145